Тёмная лощина - Брайан Кин Страница 62

Книгу Тёмная лощина - Брайан Кин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Тёмная лощина - Брайан Кин читать онлайн бесплатно

Тёмная лощина - Брайан Кин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брайан Кин

Мимо проехало еще несколько машин с ревущими сиренам. Они загородили переулок почти целиком, и фургон просто не мог проехать. Мы были в считанных ярдах от наших домов, но неудача, похоже, опять села нам на хвост.

— Давайте! — крикнул Клифф на проезжающих пожарных. — Валите с дороги!

Выскочив из машины, я побежал по тротуару. Дейл изо всех сил старался не отставать. Пожарные странно посмотрели на нас, когда мы пронеслись мимо. Дейл споткнулся прямо перед машиной скорой помощи, и водитель резко ударил по тормозам.

Я вернулся к нему.

— Ты в порядке?

Дейл кивнул, тяжело поднимаясь на ноги.

Мерл и Клифф кричали нам, чтобы мы подождали, но мы промчались мимо дома Мерла, квартиры Клиффа и Кори, и оказались в моем дворе. В доме не горел свет, но автомобиль Тары всё еще стоял на подъездной дорожке. Машина Клодин тоже была на месте. Окна квартирки Кори зияли темнотой, шторы были опущены.

Задняя дверь была распахнута и тихонько покачивалась на ветру. Кори запер ее на замок сегодня утром. Мы с Дейлом переглянулись. Я приложил палец к губам. Через открытую дверь мы вошли в мой кабинет.

— Тара!

— Клодин! — крикнул Дейл. — Ты здесь?

Я свистнул Большому Стиву и хлопнул в ладоши, ожидая услышать, когда он спрыгнет с постели и застучит когтями по лестнице.

В гостиной работал телевизор, включенный на CNN, и голос Ларри Кинга, скрипучий и ящероподобный, поприветствовал нас из темноты. На кухне тикали часы. Громче, чем обычно. По крайней мере, так казалось. Чем-то воняло.

— Смотри, — прошептал Дейл, показывая на пол.

Ковер покрывали грязь и мокрая глина, в ней были следы отпечатков копыт и свежая, еще дымящаяся куча фекалий. Слишком большая для человека.

«Сатирское дерьмо, — подумал я. — Сукин сын пометил территорию».

— О, Боже…

Меня охватила паника. Я побежал вглубь дома, поочередно зовя Тару и Большого Стива, Клодин и Кори. Я не заметил кровь на ковре в гостиной, пока не поскользнулся на ней.

И вдруг я увидел Кори. Он лежал на спине, растянувшись между телевизором и диваном. Его глаза остекленели.

Он был забит до смерти. Длинные косые черты пересекали грудь и живот, оголяя внутренности. Липкий кусок кишки торчал из глубокой раны в животе. Лоб и левая сторона лица были раздавлены. Следы раздвоенных копыт вмяты в плоть. Одна из ног зажата под кофейным столиком. Другая согнута в колене и прижата к животу. Бесчувственные руки раскинуты в стороны. Он всё еще сжимал бейсбольную биту, кончик которой был покрыт кровью и мехом. Кори удалось хорошенько врезать незваному гостю, прежде чем тот убил его. Повсюду валялись осколки, издевательски яркие коробки из-под видеоигр и фильмов.

Кори. Совсем еще ребенок. Наш сосед и друг. Мы все прикалывались над ним, но любили его. Он был молод. Вся жизнь впереди! Работал в «Уолмарте», любил фильмы о Джеймсе Бонде, хотел встречаться с кем-нибудь, но как-то не везло с женщинами. Он любил рисовать мультфильмы, проводить время за видеоиграми, не умел ни пить, ни играть в сокс. Черт возьми! И теперь он мертв. Уничтожен.

Дейл спросил из-за плеча:

— Он…

Я кивнул, не оборачиваясь.

— Видел кого-нибудь еще? Собаку?

— Нет.

Мои ботинки липли к ковру, когда я отступал от тела. Остались кровавые следы. На кухне Дейла вырвало в мусорную корзину. Я почувствовал, как рвота подступает и к моему горлу, и прикусил губу, чтобы сдержаться.

— Дейл?

Он вытер рот ладонью.

— Ч-что?

— Проверь свой дом. Кори разок приложил сатира. Он дрался до смерти. Может быть, Тара и Клодин смогли убежать, может быть, они прячутся там.

Он кивнул, затем сложился пополам, и его снова вырвало.

Я поднялся на второй этаж. Быстро оглядел ванную и спальню. Никого. Я остановился в комнате, которая должна была стать детской. Со стены на меня грустно смотрел ослик Иа.

— Тара… — задыхаясь от слез, я едва мог произнести ее имя. Послышался легкий стук из спальни.

— Кто там?

Тук.

— Тара? Дорогая, это ты?

Тук. Тук.

— Большой Стив?

Тук-тук-тук-тук-тук-тук.

Я ринулся в комнату. Из-под кровати вылез Большой Стив. Видимо, он прятался здесь все это время. Его хвост неистово бил по полу. Я упал на колени, крепко обнял его и заплакал.

— О, приятель, я думал, что ты…

Он прижался ко мне. Всё его тело дрожало. Я погладил Стива, он лизнул мое лицо, и, несмотря на страхи и печаль, я рассмеялся.

— Где мама? Где она, мальчик?

Он заскулил от упоминания Тары. Его влажные карие глаза никогда не выглядели более испуганными, чем в тот момент.

Внизу хлопнула дверь, затем послышались шаги.

Клифф закричал:

— Адам? Дейл? Вы где?

— Пойдем, приятель, — я щелкнул пальцами, и Большой Стив побежал позади меня. Мужество вернулось к нему, ведь папа был дома.

Мерл и Клифф стояли, глядя на тело Кори. Глаза Клиффа были полны слез.

— Он… — Клифф двигал губами, но слова не приходили.

— Девушки? — с надеждой спросил Мерл.

Я покачал головой.

— Их здесь нет. Дейл пошел к себе, чтобы проверить.

В гневе Клифф ударил по креслу. Испуганный внезапной вспышкой, Большой Стив метнулся вверх по лестнице.

— Кори не заслужил этого дерьма! — крикнул Клифф. — Он был хорошим парнем!

— Да, — грустно согласился я, — он этого не заслужил.

— Я пойду за ружьем, — сказал Мерл. — Ты позвонишь детективу Рамиресу?

— К черту Рамиреса, — сплюнул я. — Сегодня мы и так потратили слишком много времени. Пора убить этого сукиного сына.

Мерл бросил последний взгляд на Кори, смахнул слезы и пошел к себе. Клифф рухнул в кресло, положив голову на руки. Большой Стив сполз по лестнице и понюхал его сапоги. Клифф потянулся, чтобы погладить его, и Большой Стив облизал его руку.

— Ты в порядке? — спросил я.

— Нет, — он посмотрел на меня покрасневшими от слез глазами. — А ты?

— Нет, — я вытащил биту из одеревеневших пальцев Кори. — Я определенно не в порядке.

Я изучил мех и кровь.

— Кори вмазал ему, да?

Я кивнул.

— Хорошо. Надеюсь, он расколол ублюдку голову.

Я снял пучок меха с кончика биты. Мех был липкий и мягкий.

— Что ты делаешь? — спросил Клифф.

Я сунул мех в карман.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.