Перемены - Джим Батчер Страница 59
Перемены - Джим Батчер читать онлайн бесплатно
— Стоять можешь? — спросил Томас.
— Нога, — сказал я. — Ребра. Сломаны, похоже. Не могу на ней стоять.
— Я его понесу, — скомандовал Томас. — Найди телефон.
— Сейчас.
Брат поднял меня и понес из леса. Мы вернулись к машине.
К тому, что осталось от машины.
Я тупо смотрел на груду металла. Казалось, кто-то взял Томасов белый «Ягуар» и сунул его в пресс для металлолома вместе с Голубым Жучком. Обе машины оказались сплющены в лепешку толщиной фута четыре. Под ними на асфальт натекла лужа горючего и прочих жидкостей.
Томас осторожно поставил меня на здоровую ногу.
Этой неприятности Жучок пережить уже не мог. Я невольно смахнул с глаз слезы. Жучок не отличался ни ценой, ни особым стилем. Просто это была моя машина.
И ее не стало.
— Черт подери, — пробормотал я.
— М-м-мм? — спросил Томас. Он казался значительно менее потрясенным, чем я.
— У меня там посох остался, — я вздохнул. — Такой несколько недель вырезать.
— Лара будет мной недовольна, — заявил Томас. — Это уже третья за год.
Я закатил глаза.
— Угу. Я разделяю твою боль. Что случилось с этой большой гадиной?
— Ты про драку? — Томас пожал плечами. — По большей части это напоминало бой быков. Когда она пыталась сосредоточиться на ком-то одном, остальные двое нападали с тыла. Можешь гордиться Мышом.
Пес довольно вильнул хвостом.
— А краска?
— А, тварь кинула в Молли пятигаллонным ведерком краски. Может, пыталась убить, а может, просто надеялась, что так ее будет видно и сквозь завесу. В общем, для ограниченной в оборонительных средствах она держалась неплохо. Дай-ка посмотрю, можно ли спасти чего-нибудь из багажника. Извини.
Я сел на мостовую, а Мыш подошел и сел рядом, предложив собственный бок в качестве опоры. Голубой Жучок погиб. Я слишком устал, чтобы плакать.
— Я вызвала такси, — доложила Молли, вернувшись. — Будет ждать нас в двух кварталах отсюда. Возьмите его, а я прикрою нас завесой, пока машина не подъедет.
— Угу, — кивнул Томас и снова поднял меня на руки.
Как мы ехали домой, я не помню — спал.
Большую часть моего веса принял на себя Томас: сломанная нога начала распухать. Он усадил меня в одно из моих кресел в гостиной.
— Нам нельзя задерживаться здесь надолго, — сказал он. — Этим двоим Красным известно, что он ранен и изможден. Они непременно вернутся в поисках слабого места или чтобы похитить кого-нибудь из нас, пока мы уязвимы.
— Ну да, да, — согласилась Молли. — Как он?
Томас наклонился, стоя передо мной, и как следует меня осмотрел. Зрачки его, казалось, выточены из отполированного хрома.
— Пока никак.
— Что, в шоке?
— Возможно. Ему очень больно.
Мне больно? Ох. Ну да, мне. Я предположил, что, возможно, именно этим объяснялось то, что я не участвовал в разговоре.
— Господи, — дрожащим голосом произнесла Молли. — Пойду соберу что-нибудь из его вещей.
— Хреново все, — буркнул Томас. — Забери Боба.
— Что забрать? — Молли, похоже, пребывала в полном замешательстве.
На лице у Томаса мелькнуло удивление, и оно сразу же снова обрело обычное бесстрастное выражение.
— Извини. Язык болтает сам по себе. Забери Мечи.
— Их нет здесь, — донесся голос Молли из спальни. — Он их унес куда-то. И их, и порошок от привидений, и всякие другие незаконные штуки.
Томас нахмурился, но кивнул.
— Ладно. Наверное, это к лучшему. Куда нам его забрать?
В поле моего зрения появилась Молли и опустилась на колени, чтобы заглянуть мне в лицо. Потом взяла меня за руку.
— Куда-нибудь, где спокойнее, наверное.
Томас медленно вдохнул и выдохнул. Его серебряные глаза сделались еще светлее. Это и пугало до чертиков, и завораживало.
— Я надеялся, ты знаешь хорошее место. Если я, черт подери, и уверен в чем-то, так это в том, что ко мне его нельзя никак.
— У меня и дома своего нет, — обиженно заявила Молли. — Я до сих пор с родителями живу.
— Не хнычь, — ледяным голосом отрезал Томас. — Лучше назови мне какое-нибудь место, где его не убьют.
— Я… — начала, было, Молли, но зажмурилась на секунду и заговорила уже спокойнее. — Извините меня. Я просто… — Она покосилась на Томаса. — Мне просто страшно.
— Я понимаю, — процедил Томас сквозь стиснутые зубы.
— Эм-м-м… — пробормотала Молли. — Что это у вас с глазами такое?
Последовала довольно долгая пауза.
— Это не мои глаза, мисс Карпентер, — ответил Томас. — Это глаза моего демона. Такими вас лучше видно.
— Демона… — повторила Молли. Она пялилась ему в лицо. — Вы голодны. Ну, типа как это у вампиров?
— После такой-то драки? — хмыкнул Томас. — Да я едва рассудок сохраняю.
Оба могли бы, конечно, подумать. Всякий раз, когда чародей заглядывает кому-либо в глаза, он рискует провалиться глубже, в самую душу того, с кем имеет дело. Вы получаете доступ к самой что ни на есть истинной натуре этого человека. Это можно было бы назвать вуайеризмом, когда бы тот человек не мог заглянуть точно так же в вашу душу.
Я всего второй раз в жизни видел, как это проделывает кто-то еще. Один краткий миг они пристально смотрели друг на друга. Потом глаза у Молли вдруг расширились, как у перепуганной оленихи, и она резко вздохнула. Теперь она смотрела на него, чуть повернув в сторону подбородок — словно безуспешно пыталась отвести взгляд.
Томас сделался неестественно неподвижен, и хотя глаза его также расширились, он напоминал мне скорее пригнувшегося перед прыжком кота.
Молли чуть откинулась назад, и с губ ее сорвался негромкий стон. Глаза ее наполнились слезами.
— Господи, — произнесла она. — Господи. Нет. Нет, как вы прекрасны. Господи, вам ведь так больно, вам столького не хватает. Дайте я вам помогу… — Она схватила его за руку.
Томас не шелохнулся от ее прикосновения. Ни единый мускул не дрогнул. Глаза его очень медленно закрылись.
— Мисс Карпентер, — прошептал он. — Не трогайте меня. Пожалуйста.
Рука Томаса дернулась быстрее, чем мог уследить глаз. Он перехватил ее запястье своими бледными пальцами, и она негромко охнула. Он открыл глаза, пристально посмотрел на нее, и Молли задышала чаще. Соски ее отвердели и рельефно проступили сквозь тонкую футболку, рот приоткрылся с едва слышным стоном.
Кажется, я пытался что-то сказать в знак протеста. Ни тот, ни другая этого не услышали.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments