Перемены - Джим Батчер Страница 48
Перемены - Джим Батчер читать онлайн бесплатно
Ваддерунг снова повернулся ко мне. В дверь вошла Гард с накрытым подносом. Она поставила его на стальной стол и отступила на шаг назад.
— Вы бросаете вызов судьбе, Дрезден, — сказал Ваддерунг. — Вы устояли перед врагами на порядок сильнее вас. Этим вы завоевали мое уважение.
— Скажите, а я не могу обменять ваше уважение на… дайте подумать… полдюжины валькирий, вашу секретаршу и пару взводов павших героев?
Ваддерунг снова расхохотался. Хороший у него был смех — сердечный; должно быть, так мог бы смеяться Санта-Клаус в молодости, когда он еще гонял футбольный мяч.
— Боюсь, я не в состоянии обойтись без своих секретарш. — Он посерьезнел. — Что же до остальных, то они… в средоточии сил Красных от них будет немного толку. — Он покачал головой. — Нравится это вам или нет, это дела смертных. И улаживать их должны тоже смертные.
— То есть вы мне не поможете, — тихо произнес я.
Он подошел к стальному шкафу, отворил дверь и снял с вешалки пальто. Застегнув пуговицы, он еще раз подошел ко мне.
— Молодой человек, я играю в эту игру уже очень, очень долго. Как знать, может, я уже дал вам именно то, в чем вы нуждались сильнее всего?
Ваддерунг снял крышку с подноса, радушно кивнул мне и вышел.
Я посмотрел на поднос. С чашки чая поднимался пар, рядом лежало три пустых пакетика из-под сахара. Чай благоухал мятой. Мой любимый. Рядом с чашкой лежали на блюдце два пончика, щедро посыпанные сахарной пудрой, без каких-либо других съедобных украшений.
Подняв взгляд, я успел еще заметить, как Ваддерунг в сопровождении секретарш подошел к стене, а потом все трое просто исчезли. Должно быть, в Небывальщину.
— Ну? — спросила Гард. — Готовы идти?
— Минуточку, — отозвался я.
Я сел за стол, медленно, задумчиво выпил чай и съел пончики.
Мне просто необходимо было поспать. Мы с Молли вернулись ко мне домой часов в одиннадцать утра. Стоило нам выбраться из машины, как по лестнице к нам выбежал Мыш; увидев нас, он тут же отбросил суровость и принялся вилять хвостом и оживленно обнюхивать обоих. Поэтому спускался я в квартиру, ничего не опасаясь. Мыш спокоен — значит, все в порядке.
Сьюзен с Мартином никуда не уходили; оба занимались делом, равно как и Мистер, приглядывавший за всем со своего наблюдательного поста на самой высокой из моих книжных полок. Сьюзен выбила ковры, устилавшие всю мою маленькую гостиную, и теперь раскатывала их по местам — возможно, не совсем в том порядке, в котором они лежали прежде. Без видимого усилия, двумя пальцами она подняла край дивана, чтобы подсунуть под него угол ковра.
Мартин расставлял книги на полках в алфавитном порядке. Вообще-то за такое святотатство иной и матери родной не пожалеет.
Насколько мог, я подавил естественное возмущение и постарался убедить себя в том, что они хотели как лучше.
— Удача, — сообщила мне Сьюзен. — Ну, по крайней мере частичная. Наши люди вычислили, кто проследил нас до этого места.
— Угу, — кивнул я. — И кто же?
— Ээбы, — ответила она.
Тут в комнату спустилась Молли и остановилась, нахмурившись при виде происходящего. Ну, конечно, после визита ФБР и копов в моей квартире царил некоторый беспорядок, и все же. Должно быть, Молли привыкла к моей берлоге не меньше моего.
— Звучит как «Рэбы», только запоминается хуже.
Мартин мотнул головой.
— Эстебан и Эсмеральда Баттисты, — пояснил он. — Одна из супружеских пар, которых Красная Коллегия использует для работы на выезде.
— Одна из?.. — удивился я.
— Путешествующие вдвоем супруги привлекают меньше внимания, — сказала Сьюзен. — В том числе со стороны органов правопорядка — чем эти пары и пользуются. Так оно гораздо благообразнее.
— Вроде вас с Мартином, — предположил я.
— Да, — подтвердил Мартин. — Несомненно.
— Эстебан с Эсмеральдой опасны, — продолжала Сьюзен. — Действуют не по шаблону, непредсказуемо, что само собой примечательно, если речь идет о вампирах. Без колебаний жертвуют подчиненными, если это требуется ради достижения результата. Знаешь, мне кажется, что это все благодаря какой-то извращенной любви, которую они питают друг к другу. Которая делает их эмоциональнее.
— Они просто выдающиеся психи, — не согласился Мартин. — Не путай это ни с чем другим.
— Кстати, Гарри, ты говорил, что один ушел? — вспомнила Сьюзен. — Возможно, Эстебан. Он часто срывается раньше других — возможно, этим и объясняется то, что он до сих пор жив. Эсмеральда скорее всего вела наблюдение с крыши соседнего дома — и она же, возможно, привела в действие взрывное устройство.
— По логике вещей, и нападение на меня перед входом в контору ФБР — тоже их рук дело, — сообразил я. — Наглухо тонированные окна машины. А сам стрелок сидел в глубине салона, подальше от окна.
— Очень похоже, — согласилась Сьюзен. — В случае острой необходимости они и днем могут орудовать — закутавшись с головы до пят, конечно.
Я хмыкнул.
— Выходит, Эстебан и Эсмеральда…
— Ээбы, — решительно поправила меня Сьюзен.
— Выходит, Ээбы не столько бойцы, сколько организаторы. Я верно понял?
— Достаточно верно, — сказал Мартин, и в голосе его послышались едва уловимые нотки одобрения.
— То есть им и их вампирской команде полагалось только следить за вами? А когда они увидели, что вы направляетесь прямиком в их информационный центр, им поневоле пришлось действовать. Они пытались защитить информацию. Что ж, логично.
Сьюзен нахмурилась и кивнула.
— Конечно, — согласился Мартин. — Трудно предсказуемо, но никак не глупо.
— Тогда почему, — продолжал я, — если они по распоряжению графини только следили за вами… Почему они пытались меня убить?
Мартин открыл рот, нахмурился и снова закрыл.
— Я хочу сказать, Арианна ведь хочет насладиться моими страданиями, так? Но мертвым я страдать никак не могу. Если я уйду со сцены раньше времени, это ей всю радость испортит.
— В рядах Красной Коллегии нет единства, — пробормотала Сьюзен. — Это единственное объяснение. Столкновение интересов — похоже, в верхних эшелонах их власти.
— Или, — вздохнул Мартин, — покушение предприняли не Ээбы.
— Но меня в последнее время вроде никто не хотел убить, — сказал я. — А Ээбов я видел накануне вечером. Все-таки они — самое простое объяснение.
Мартин чуть склонил голову набок.
— Не забывайте, что все ваши рассуждения пока не более чем теория. Никак не факт. У вас, Дрезден, нет недостатка во врагах.
— Э… Гарри? — подала голос Молли.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments