Шепчущий череп - Джонатан Страуд Страница 42
Шепчущий череп - Джонатан Страуд читать онлайн бесплатно
— Пять градусов. А в нескольких футах восемь — серьезная разница.
— Если бы только это, — Локвуд надел солнцезащитные очки. — Пауки и мертвый огонь. Просто громадный! Вон там, у окна.
Я не могла его видеть. Для меня это была просторная, квадратная комната с большим окном. Мебель и отделка отсутствовала, как и везде в этом доме. Я пыталась представить, как тут все было при Байкерстаффе. Стол, стулья, может портреты на стене, книжные шкафы, часы на каминной полке…. Нет, прошло слишком много времени. Угрожающая пустота победила.
Поток лунного света, попадая через окно, придавал комнате сонный, туманный вид. В голове пару раз начинало дребезжать, но почти сразу шум резко исчезал, как будто его душила тяжелая тишина этого помещения.
Толстые, пыльные завесы паутины свешивались с потолка. Обиталище Призрака. Мое сердце болезненно сжалось, зубы стучали. Я старательно справлялась с паникой. Что Джолин рассказывал? Люди стояли на улице и увидели движение в окне….
— Локвуд, — прошептала я. — Эта та самая комната из истории, где труп объели крысы. Мы не должны туда заходить.
— О, не пугайтесь, — усмехнулся призрачный голос. — Вы же хотите получить документы? Они под досками. В середине пола. Просто идите к ним.
— Мельком заглянем, а потом решим, — сказал Локвуд.
Черные стекла очков скрывали от меня его глаза, но не могли скрыть настороженность.
— Этого череп и добивается, — взмолилась я. — Ему нельзя доверять. Давайте, лучше, убираться отсюда!
— После всего сделанного? Да, брось! Кроме того, Киппс будет здесь через минуту, — он подтянул на руках перчатки и шагнул внутрь.
Мне оставалось лишь присоединиться к нему. Перепад температуры был жестким: даже в теплой одежде я содрогнулась. В воздухе висел сладковатый, гнилостный запах, чем-то похожий на аромат кустарника за окном.
Оставаться долго здесь у меня не было ни малейшего желания.
Мы медленно шли, погружаясь в блики лунного сияния, держа руки на рапирах. Половицы крепко держались и даже не думали скрипеть.
— По словам черепа, это где-то посередине, — сказала я.
— Очень полезный череп…. Люси, стой на стрёме.
Он опустился на корточки и начал водить длинным пальцем вдоль досок. Я вынула рапиру и осторожно обошла комнату. Отсюда хотелось не уйти, а убежать! Я не могла оставаться на месте, нужно было чем-то себя занять.
Я подошла к выходу: Джордж стоял на своем посту у перил. Он махнул мне рукой. Из его рюкзака исходило зеленоватое свечение. Пройдя вдоль стены, я оказалась у окна, через которое виднелся козырек крыльца, тропинка вниз по склону, кроны деревьев. Мое внимание привлек пустой камин, неосознанно я коснулась почерневшей решетки. В тот же момент меня накрыли воспоминания прошлого.
Тепло. Потрескивают горящие поленья.
— Вот, дорогой мой друг. Это для вас. Именно вы выбраны нами для этой великой цели. Вы будите первопроходцем!
— Просто снимите ткань. Расскажите нам, что видите, — произнес другой человек.
— А вы разве смотрели в него, Байкерстафф? — поинтересовался испуганный голос. — Вам полагается быть первым….
— Честь оказана вам, милый Уилберфорс. Этого ведь желает ваше сердце, не так ли? Ну, же! Выпейте вина для храбрости! Я готов записывать ваши слова! Давайте! Мы снимем полог. Посмотрите в него, Уилберфорс! Посмотрите и расскажите!
Жуткий вопль, а вместе с ним жужжание мух.
— Нет! Не могу!
— Клянусь — вы посмотрите! Хватайте его! Держите руки! Проклятье — смотрите же! И расскажите про чудеса, которые видите!
Однако единственным ответом стал крик. Громче, громче, громче! И вдруг стих.
Моя рука отпрянула от стены. Меня парализовал шок. Комната будто затаила дыхание и наблюдала за мной. Страх, испытанный покойником постепенно отпускал. Локвуд сдвинул одну из половиц и смял в руке несколько пожелтевших бумаг.
— Как тебе? — он улыбнулся. — Череп сказал правду!
— Не обо всем, — я схватила его за руку. — Здесь умер не Байкерстафф! А Уилберфорс! Доктор заставил его заглянуть в костяное стекло в этой комнате! И оно убило его. Локвуд! Уилберфорс умер в этом доме. Его дух скорее всего остался тут! Пошли скорее!
Локвуд резко выпрямился.
— Вы нашли их? — к нам со сверкающими глазами подошел Джордж. — Что там?
— Позже почитаем, — отмахнулся Локвуд. — Я думал, ты на лестнице.
— Да, там все тихо. Написано от руки, и картинки есть. Интересно….
— Сваливаем! — закричал я.
На голову точно кастрюли надели, лунный свет, казалось, стал толще и плотнее.
— Поддерживаю, — сказал Локвуд.
Мы повернулись и увидели громилу Неда Шоу. Он загородил собой выход. К его локтю можно было бы прибить петли, получилась бы уродливая, но надежная дверь.
— Джордж? — спросила я. — Как давно ты ушел с лестницы?
— Ну, пару секунд назад, чтобы посмотреть, как у вас дела.
— Что у тебя там, Локвуд? — глазки Шоу сверкали торжеством и подозрением.
— Не знаю пока, — правдиво ответил Локвуд, пряча бумаги в сумку.
— Отойди, пожалуйста.
— Нет, если не покажешь, — хихикнул Шоу, прислонившись к косяку.
— Неудачное место для спора, — заметила я.
Холодало, лунный свет кружился по комнате, как будто его медленно перемешивают в котле.
— Ты, наверное, не знаешь, но тут…, - начал Локвуд.
— Мертвый огонь у окна, вонь, призрачный туман, — усмехнулся Шоу. — И я вижу это! Здесь определенно не стоит задерживаться.
Локвуд выхватил рапиру.
— Тогда мы уходим прямо сейчас.
Шоу чуть поколебался, а потом качнулся назад, как взаправдашняя дверь.
— Спасибо, — сказал Локвуд.
Не знаю, какой у него в голове был план и подействовал как-то мой презрительный взгляд или ухмылка Джорджа, но Шоу рванулся вперед, выхватил рапиру и пырнул Локвуда в спину. Я знала такой прием. Он использовался для Спектров, Мороков, Плакальщиков, но ни как не для людей.
Я сделала молниеносный выпад и остановила рапирой клинок Шоу, когда он уже пропорол ткань. Локвуд вскрикнул и отскочил. Краснолицый, пыхтящий, как бык Нед Шоу рванулся за ним. Локвуд в момент поворота вскинул рапиру и рассек рукав своего противника двумя линиями, тот повис мягкими клочьями. И тут подоспели Киппс и оставшиеся члены его команды.
— Локвуд! — воскликнул Киппс. — Что происходит?!
— Он начал это! — орал Шоу, отчаянно обороняясь от ударов клинка Локвуда. — Он напал на меня! Помогите!
— Ложь! — вскрикнула я.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments