Новогодняя вечеринка - Роберт Лоуренс Стайн Страница 3
Новогодняя вечеринка - Роберт Лоуренс Стайн читать онлайн бесплатно
— Иди в дом, Бэт. Оставь меня в покое! Мне надоело быть посмешищем! — с этими словами он повернулся и пошел к своему старенькому «Форду-Фэйрлэйн».
Не обращая внимания на мороз, на пронизывающий до костей ветер, Бэт побежала за ним.
— Они же просто пошутили. Вернись! На дорогах сплошной лед. В таком состоянии опасно садиться за руль!
— Иди веселись со своими друзьями-идиотами! Оставь меня в покое! Тоже мне, мамочка!
Джереми сел в запорошенную снегом машину и сердито хлопнул дверцей.
Бэт, спотыкаясь и поскальзываясь на каждом шагу, обежала машину и уселась рядом с ним.
— Я еду с тобой.
Шины забуксовали на заледенелом асфальте, Джереми рванул рычаг.
— Осторожнее — лед, — еще раз предупредила Бэт. Накинув ремень, она проверила, пристегнулся ли Джереми. — Осторожнее, Джереми. Это глупо. Притормози. Давай поговорим.
Но он, будто не слыша ее слов, сидел, сгорбившись, за рулем и не отрывал глаз от дороги. Бэт заметила, как, не сбавляя скорости, они пронеслись мимо знака «Стоп».
— Джереми! Так нельзя. Не спеши, пожалуйста!
Машину занесло, и они чуть не влетели в высокий сугроб на обочине. Бэт зажмурилась, ожидая удара. Но Джереми удалось вернуться на середину дороги.
— Ну пожалуйста, помедленнее, — упрашивала его Бэт, обеими руками вцепившись в подлокотники.
Джереми ее не слушал. Лучи фар вырывали из темноты мелькающие вдоль шоссе деревья и телеграфные столбы.
Бэт вгляделась в его лицо, освещенное лишь тусклым мерцанием лампочек на приборном щитке. Крепко зубы, Джереми смотрел прямо перед собой глазами, полными ненависти.
«Почему все всегда над ним издеваются? — подумала Бэт. — Почему у него, кроме меня, совсем нет друзей?»
Джереми почти не справлялся с управлением. Машину то и дело заносило, и лишь чудом они ни во что не врезались.
— Не гони, Джереми. Пожалуйста! — в сотый раз взмолилась Бэт.
Они неслись вперед по двухполосному шоссе. Обычно Бэт нравилось мчаться по ночному городу: у нее будто вырастали крылья. Но сегодня… На дорогах гололед, а Джереми совсем потерял голову…
Вот он проехал по сугробу, подняв белые фонтаны снега. Впереди в свете фар серебрилась дорога, покрытая толстым слоем льда.
«Мы не едем — мы летим, — в панике подумала Бэт, пытаясь сглотнуть подступивший к горлу комок. — Джереми сошел с ума».
— Джереми, очень скользко! — закричала она. — Прошу тебя, притормози!
— Эй, — огрызнулся он, — сегодня же Новый год. Могу я немного повеселиться?
Ветровое стекло запотело так, что почти не было видно дороги.
— Включи стеклообогреватель, — велела Бэт.
Джереми равнодушно пожал плечами.
— Джереми! Включи! Ничего видно!
— Он сломан.
— Почему же ты его не починил?
— Какая разница? Не починил, и все. Оставь меня в покое, Бэт. Я же не просил тебя ехать со мной.
Она вытерла ветровое стекло ладонью, но оно тут же запотело опять.
— Ну пожалуйста, — в отчаянии взмолилась Бэт. — Ты же не видишь дороги.
Джереми только сильнее надавил на газ. Старенький «Форд», буксуя, летел по заледенелому асфальту.
«Ненавижу, когда он такой», — подумала Бэт, напряженно вглядываясь вдаль через запотевшее стекло.
И тут впереди мелькнула расплывчатая фигура. Парень? Парень на середине дороги? От неожиданности Бэт вскрикнула.
Слишком поздно. Джереми резко вывернул руль. Что-то гулко ударилось о капот автомобиля. В запотевшем окне на долю секунды возникло лицо, застывшее в изумленном крике. Парень упал на землю. Машина переехала его, подпрыгнув, словно на бугре.
Джереми нажал на тормоза. Машину зигзагами замотало по асфальту, и наконец она застыла поперек дороги.
Бэт посмотрела назад, но фары освещали лишь большой сугроб да повалившийся ствол гнилого дерева.
— Это был какой-то парень, — простонал Джереми. — Я сбил его. Надо вернуться.
— Нет! — в панике взвизгнула Бэт. — Поехали отсюда. Пока нас не увидели!
— Бэт, нужно помочь парню. Не можем же мы бросить его здесь!
— Это был не парень, Джереми, — возразила она. Эти слова молотом стучали у нее в висках: «Не парень. Не парень. Не парень».
— Я видел его лицо.
— Нет, это был, наверное, енот или что-то еще. — Бэт нервно откинула волосы за спину.
— Нужно развернуться и проехать назад. Может быть, парень жив. Мы должны оказать ему первую помощь. Мы просто обязаны, Бэт.
— Нет! — закричала она. — У тебя отберут права. Может быть, навсегда!
Джереми нахмурился.
— Навсегда?
— И что, если… что, если… он мертв? — с трудом выдавила Бэт. — Тебя обвинят в убийстве.
Эта мысль заставила ее содрогнуться.
— Но… ведь это несчастный случай, — сказал Джереми.
— Ты сильно гнал, превысил скорость. Это твоя вина, — настаивала Бэт.
— Подожди… Что это?
Бэт тоже услышала звук сирены. Где-то вдалеке. Но ее вой становился все громче.
— Полиция! — в страхе вскрикнула Бэт. — Поехали отсюда! Если это был человек, они о нем позаботятся. Поехали!
Мгновение Джереми колебался. Потом надавил на газ. Взвизгнули шины. И они помчались прочь.
Теперь Бэт не уговаривала Джереми сбавить скорость. С замиранием сердца она смотрела на белые сугробы по обочинам дороги, сливающиеся в сплошную снежную пелену. Ей показалось, что позади замелькали огни полицейской машины. Она оглянулась: дорога была пуста. «Мы спасены, — думала она. — Мы скроемся. Нас не догонят».
— Я ничего не вижу, — проговорил Джереми. — Стекло совсем запотело.
— Нужно чем-нибудь протереть.
— Там, под сиденьем, должна быть тряпка. — Он наклонился вперед, напряженно глядя на дорогу.
Бэт сунула руку под сиденье. Сначала ей попалась смятая карта, потом бутылка из-под газировки, отвертка и, наконец, халат — униформа «Бургер Баскет».
— Кажется, что-то нашла! — крикнула она и принялась протирать окно.
Но как только она проводила по стеклу тканью, на нем снова выступала влага.
Неожиданно Джереми потерял управление. Бэт заметила мелькнувшую в его глазах панику. Вцепившись в руль, он крутил его то в одну, то в другую сторону, пытаясь не съехать с дороги. Все происходило как в замедленной съемке.
Лучи фар метались по обледеневшему шоссе. Машина завертелась на месте, перед глазами мелькали то высокие сугробы, то мутная белизна заснеженного асфальта.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments