Тайна кораллового рифа - Роберт Лоуренс Стайн Страница 3
Тайна кораллового рифа - Роберт Лоуренс Стайн читать онлайн бесплатно
Все вокруг подернулось алой дымкой. В голове шумело, сопротивляться я уже был не в состоянии.
Вдруг я почувствовал мощный рывок и оказался на поверхности воды. Солнце, воздух! И никаких страшных щупальцев.
Отплевываясь и задыхаясь, я открыл глаза.
Передо мной был доктор Дип!
– Билли, что с тобой? – спросил он, глядя на меня с тревогой.
Я кашлянул последний раз. Осторожно двинул правой ногой. Отвратительного щупальца не было. Жуткое создание исчезло.
– Я услышал крики, увидел, как ты мечешься в воде, и прыгнул за борт, – говорил доктор Дип. – Что случилось?
На докторе Дипе был желтый спасательный жилет. На меня он надел резиновый спасательный круг, и я легко держался на поверхности.
Ласты в схватке с осьминогом я потерял. Маска и дыхательная трубка соскользнули и болтались на шее.
Появилась Шин и начала плавать вокруг, вспенивая воду.
– Оно схватило меня за ногу! – крикнул я, слегка отдышавшись. – И пыталось утащить под воду!
– Кто схватил тебя за ногу, Билли? – спросил доктор Дип. – Я ничего не вижу поблизости…
– Страшное подводное чудовище, – объяснял я. – Огромное! Оно схватило меня за ногу своим гадким скользким щупальцем и… А-а-а!
Что-то ущипнуло меня за ногу.
– Оно вернулось!!! – заорал я в полном ужасе. Из воды вынырнула Шин и, встряхнув мокрыми волосами, расхохоталась.
– Балда! – крикнула она. – Это была я!
– Билли, Билли, – пробормотал доктор Дип. – Это все твое необузданное воображение. – Он покачал головой. – Ты напугал меня до смерти. Пожалуйста, никогда больше так не делай. Нога твоя, скорее всего, запуталась в водорослях. Вот и все.
– Но… – возмущенно начал я.
Дядя погрузил руку в воду и выудил оттуда целую охапку длинных слизких стеблей.
– Обычные плавающие водоросли. Их здесь полно.
– Но я же видел его! – не сдавался я. – Видел его щупальца и длиннющие острые зубы!
– Никаких морских чудовищ на свете не бывает, – авторитетно заявила Шин.
Мисс Всезнайка!
Дядя посмотрел на водоросли в своей руке и выбросил их обратно в воду.
– Давайте-ка продолжим этот разговор на катере, – сказал он. – Поплыли. Держитесь возле меня. И не приближайтесь к рифу. Плывем по середине протоки.
Он повернулся и поплыл к «Кассандре». Я огляделся и увидел, что чудовище затащило меня в лагуну. Теперь между нами и катером находился риф. Но в нем была протока, через которую можно было выйти в открытый океан.
Одолеваемый мрачными мыслями, я поплыл вслед за дядей и Шин.
Ну почему они мне не поверили?
Ведь щупальце в самом деле схватило меня за ногу. Именно щупальце, а не какой-то дурацкий пучок травы. И мое «необузданное воображение» здесь совершенно ни при чем!
Придется теперь доказывать, что они ошибаются. Я исполнился решимостью отыскать чудовище и предъявить его им. Только, конечно, не сейчас. Сейчас мне больше всего хотелось оказаться на надежной и безопасной палубе «Кассандры».
– Давай наперегонки к катеру, – предложил я, подплывая к Шин.
– А проигравший будет медузой в шоколаде! – в восторге воскликнула она.
Шин жутко азартная, плавать наперегонки она любит больше всего на свете и отказаться, конечно, не в силах. Она тут же устремляется к катеру, но я хватаю ее за руку.
– Подожди, – говорю я. – Так не честно. У тебя – ласты. Сними.
– Тем хуже для тебя! – кричит она, вырываясь. – Увидимся на катере!
Я смотрю, как она рассекает воду. Расстояние между нами быстро увеличивается.
«Ну уж нет! – решаю я. – Я не дам тебе победить!»
И, резко сменив курс, направляюсь прямо к рифу.
Если перебраться через него поверху, можно здорово срезать расстояние.
– Билли! Немедленно вернись! – кричит доктор Дип.
Я делаю вид, будто не слышу.
Риф уже совсем близко. Я почти доплыл.
Подняв голову, я увидел Шин. Она была уже далеко, но я знал, что ей все равно не успеть. Проплыть над рифом она не осмелится. А до протоки было еще далеко. Я же переберусь поверху и буду первым.
В это время мышцы на руках болезненно заныли. Плавать так много я пока не привык.
Мелькнула мысль, что на рифе можно будет чуть-чуть передохнуть.
А вот и риф. Я оглянулся на Шин. Она еще только подплывала к протоке, и я решил, что несколько секунд могу отдохнуть.
Я поднялся на красную поверхность кораллового рифа и… и от боли закричал как оглашенный!
Пятки обожгло так, будто я ступил на раскаленную сковороду. Острая пульсирующая боль поднималась по ногам вверх.
Не переставая вопить, я бросился назад в воду.
Вынырнув на поверхность, я услышал крики Шин:
– Доктор Дип! Быстрее!
Пятки продолжали гореть даже в прохладной морской воде.
– Билли, в чем дело на этот раз? – строго спросил доктор Дип, подплывая ко мне.
– На этот раз он, по-моему, совсем свихнулся, – противно улыбаясь, констатировала Шин.
Если бы не пронзительная боль в пятках, я бы ей показал, кто из нас свихнулся!
– Пятки! – простонал я вместо этого. – Я только залез на риф и… и…
Одной рукой доктор Дип придерживал меня за спасательный круг, второй – ободряюще потрепал по плечу.
– О-о-о, – сказал он. – Бедняга. Это действительно адская боль. Но ничего, через несколько минут пройдет. Эти ярко-красные кораллы называют еще и огненными кораллами, – объяснил он.
– Ух ты! – Глаза мои широко раскрылись. – Огненные кораллы?
– Даже я знаю! – вставила Шин.
– Эти кораллы покрыты слабым ядом, – продолжал дядя. – Яд, попадая на кожу, жжет как огнем.
«Ну, мне-то этого можно и не объяснять», – подумал я.
– Ты что, на самом деле не знал? – спросила Шин, ехидно улыбаясь.
Сегодня она у меня получит. Определенно.
– Тебе еще повезло, что ты просто обжег пятки, – говорил дядя. – У кораллов часто бывают острые края. Ты мог бы пораниться, и яд попал бы в кровь. Тогда все было бы гораздо серьезнее.
– У-у-у! А что было бы тогда? – с интересом спросила Шин. Похоже, ей доставляло удовольствие слушать обо всех ужасных вещах, которые могли бы со мной случиться.
Лицо доктора Дипа стало серьезным.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments