Том 2. Кошачье кладбище - Стивен Кинг Страница 27
Том 2. Кошачье кладбище - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно
Он снова проверил ее пульс. Частый, точно морзянка: сердцето билось ровно, то начинало трепыхаться, то мерцать, потом вновь ритмналаживался. Тук-тук-тук, шлеп-шлеп-шлеп, тук-тук, тук-тук, тук-тук. Не оченьобнадеживающая картинка, но бывают случаи сердечной аритмии и похуже.
Женщина принесла влажную тряпицу, положила Норме на лоб и внерешительности отошла. Вернулся Джад с чемоданчиком Луиса.
— Ну, как дела?
— Все образуется. — Луис смотрел на Джада, но говорил насамом деле для Нормы. — «Скорая» выехала?
— Ваша супруга им сейчас звонит, я уж дожидаться не стал,бегом — сюда.
— Только не в больницу! — прошептала Норма.
— Только в больницу! — твердо сказал Луис, — дней на пять.Там вас осмотрят, подлечат. А оттуда, Норма, своими ногами — домой. Будетеупрямиться, заставлю съесть все эти яблоки с кожурой и сердцевиной.
Норма слабо улыбнулась и снова закрыла глаза.
Луис открыл чемоданчик, порывшись, достал пузырек, вытряхнулна ладонь крошечную таблетку— штук пять уместилось бы только на ногте.Закупорил пузырек, обратился к Норме, зажав таблетку меж пальцами.
— Вы меня слышите?
— Слышу.
— Откройте рот. У меня для вас тоже гостинец. Держитепилюльку под языком, пока не рассосется. Немножко горчит, но потерпите. Хорошо?
Норма послушно открыла рот, запах тяжелый, затхлый. У Луисазащемило сердце: больно смотреть на старушку, распростертую на полу среди яблоки шоколадок. Ведь когда-то и ей было семнадцать, и соседские парнизасматривались на ее высокую грудь. И все зубы у нее были свои, а не вставные,а сердце резво прыгало, точно норовистый жеребенок.
Поморщившись, она упрятала таблетку под язык — горькая. Вселекарства не сахар. Но, в отличие от Виктора Паскоу, она не безнадежна, онавидит, слышит, говорит. Пожалуй, кризис наступит завтра, прикинул Луис. Вот онаповела рукой. Джад положил ее к себе на ладонь.
Луис поднялся, взял с пола блюдо, принялся собиратьпраздничные гостинцы. Незнакомка представилась миссис Баддинжер, она жиланеподалеку. Помогла Луису собрать яблоки и конфеты и попрощалась: при дороге ееждала машина, а там — перепуганные сыновья.
— Спасибо, миссис Баддинжер.
— Не за что. Сегодня помолюсь о здравии Нормы. Слава Богу,что вы, доктор Крид, оказались рядом.
Луис лишь смущенно махнул рукой: мол, пустяки.
— Верно, верно, доктор, — поддержал соседку и Джад. И снова— спокойно и уверенно — взглянул Луису в глаза. Он уже взял себя в руки. Ниследа страха и растерянности. — Я ваш должник, Луис.
— Да бросьте. — И Луис помахал на прощание миссис Баддинжер.Та улыбнулась и помахала в ответ. Подняв яблоко, Луис откусил… и у него едва несвело челюсти, таким оно оказалось «сладким». Впрочем, все равно вкусно. РАЗВЕЯ НЕ ЗАСЛУЖИЛ ГОСТИНЦА? И с удовольствием доел. Только сейчас он почувствовал,что голоден как волк.
— Нет, нет, я ваш должник, — настаивал Джад, — если что увас случится — первым делом ко мне.
— Договорились! — кивнул Луис. — К вам!
Через двадцать минут из Бангора приехала «Скорая». Луис содвора наблюдал, как санитары переносили Норму в машину, через дорогу в окнегостиной мелькнуло лицо Рейчел. Луис помахал ей, она — ему.
Луис с Джадом проводили взглядом машину, сейчас сирена невыла, зато вовсю светили фары.
— Мне, наверное, надо сейчас к ней, в больницу, — сказалДжад.
— Никто вас на ночь глядя к Норме не пустит. Сначалакардиограмму снимут, потом сердце уколами поддерживать будут. В первые сутки кней никого не пустят.
— Как по-вашему, Луис, выдюжит она, а?
Тот лишь пожал плечами.
— Обнадеживать не стану. Все-таки сердце у нее прихватило.Но, по-моему, выкарабкается. Еще здоровее прежнего будет после лечения.
— Дай-то Бог. — И Джад закурил.
Луис улыбнулся, взглянул на часы. Поразительно: еще и восьминет. А кажется, будто целая ночь пролетела.
— Я, Джад, пойду, пожалуй. Хочу дочурку еще по домамповозить. Сегодня для «ведьм» самое времечко гостинцы получать.
— О чем речь, Луис! И скажите ей, чтоб не стеснялась налюдях.
— Непременно.
Луис вернулся домой. Элли еще не сняла своего «ведьминого»наряда, хотя Рейчел уговаривала ее переодеться в ночную рубашку — скоро спать.Но девочке так не хотелось расставаться с игрой, прерванной из-за сердечногоприступа Нормы. Ведь вечер еще длинный.
— Надевай-ка пальтишко, — сказал Луис, и дочка закричала,захлопала в ладоши от радости.
— Уже очень поздно, Луис.
— А мы на машине. Ну, пойми, Рейчел, ведь она этогопраздника месяц дожидалась.
— Ну, что с вами поделать… — сдалась мать, и Элли обрадоваласьеще больше. — У Нормы ничего опасного?
— Кажется, обошлось. — Луис хоть и устал, но был доволен. —Сердце немного подкачало. Ей нужно поберечь себя, все-таки семьдесят пять, втаком возрасте надо понимать, что козочкой уже не попрыгать.
— Как удачно, что ты рядом оказался. Божий промысел.
— А мы с удачей накоротке, — улыбнулся Луис. Подошла Элли. —Ну, как, злодейка-чародейка, готова?
— Готова! Пойдем скорее! Ну, пойдем же!
Через час он привез дочку и полмешка гостинцев домой. Эллихоть и упрямилась, не хотела возвращаться, но, скорее, для вида — ее сморилаусталость. Еще в машине она озадачила его внезапным вопросом:
— Пап, а миссис Крандал стало плохо из-за меня? Потому что яне хотела брать яблоко с мякушкой, да?
Луис удивленно и даже испуганно взглянул на дочь: откуда унее такая странная мысль, прямо язычество какое-то. Вроде гадания на ромашке«любит-не-любит». Или бабы с пустыми ведрами навстречу, или черная кошка… Невольновспомнилось Кошачье кладбище, могилки расходящимися кругами. Смешно, хотелосьубедить самого себя. Но не получилось.
— Нет, милая, не потому. Когда ты прыгала и выла с«привидениями» на кухне…
— Это не привидения, это — близнецы Баддинжер.
— Ну, хорошо. Так вот, пока вы там резвились, мистер Крандалсказал мне, что у жены давно уже грудь побаливает. Скорее, наоборот, из-за тебяи твоих друзей нам удалось ее спасти. Во всяком случае, все могло бы обернутьсяхуже.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments