Царап-царап - Линдси Карри Страница 24

Книгу Царап-царап - Линдси Карри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Царап-царап - Линдси Карри читать онлайн бесплатно

Царап-царап - Линдси Карри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линдси Карри

Я подошла к раковине и включила холодную воду. Несколько раз плеснула водой на лицо, а потом посмотрела на своё отражение в зеркале. Я выглядела ужасно. Мои вьющиеся волосы были спутаны, лицо бледное, а тёмные тени под глазами стали ещё темнее, чем вчера. Клянусь, если призрак не заставит меня умереть от ужаса, я умру от усталости.

Я осторожно прикасалась к припухшей коже под глазами и вдруг услышала, как упала крышка унитаза. Я бы узнала этот звук где угодно. Дома Сэм никогда не опускал крышку тихо, и поскольку туалет находился как раз за стеной моей комнаты, этот звук пугал меня по крайней мере дважды в неделю. Я по-прежнему трогала веки пальцами, не осмеливалась сдвинуться с места. Я ведь проверила каждую кабинку: но ног нигде не было. Никаких ботинок. Ничего.

Я ждала, когда спустят воду, но этого не произошло. Я медленно нагнулась и заставила себя ещё раз проверить кабинки. Если там кто-то есть и пытается меня напугать, им лучше выйти. Сейчас же!

Вторая кабинка… пусто.

Третья кабинка… пусто.

Четвёртая кабинка… На пол медленно опустился чёрный ботинок. Потом второй. На ногах были штаны, которые я узнала бы где угодно: никербокеры. Белые никербокеры.

Я закричала. Свет погас, и я оказалась в кромешной темноте. Я прижала дрожащие ладони к стене. Может быть, мне удастся на ощупь добраться до двери? На стене были квадратные плитки, три зеркала, три раковины и выключатель. Почему я никак не могла найти выключатель?

В темноте раздался шёпот. Я замерла на месте.

Где они?

Где они?

ГДЕ ОНИ?

Свет замигал и осветил лицо в зеркале. Бледное лицо с чёрными глазами. Туалет снова погрузился в темноту, и я не знала, подобрался ли мальчик ещё ближе и не собирается ли он меня схватить.

Я сдалась и сползла по стене на пол, а потом подтянула колени к подбородку. Я прижалась к ним лицом, обхватила голову руками и заплакала. Я ошибалась. Школа больше не была моим убежищем. Здесь тоже было небезопасно.

Теперь для меня везде небезопасно.


Царап-царап

Глава 20Царап-царап

Не знаю, сколько я просидела, свернувшись калачиком на полу. Я так сильно плакала, что от слёз промокли джинсы. Я начала икать и в любую минуту ожидала прикосновения ледяных рук призрака.

Но этого не произошло. Вместо этого до меня дотронулись тёплые руки.

– Клэр? Господи, ты в порядке? – Голос призрака был похож на голос Кэсли.

Погодите-ка, призрак говорил, как Кэсли? Я медленно подняла голову и открыла глаза. Свет снова горел. Кэсли сидела передо мной на корточках. На её бледном лице застыл страх.

– Он был здесь, – выдавила я.

– Кто?

– Призрак. – Мне было стыдно. Я не хотела, чтобы Кэсли обо всём узнала. Я не хотела, чтобы узнал Сэм. Но теперь призрак проник в мою комнату. В мою школу. В мою голову. Мне нужна была помощь.

Кэсли ахнула. Она протянула руки и помогла мне встать. Я снова заглянула под кабинки. Пусто. Даже в четвёртой кабинке.

– Прости, – чуть слышно произнесла я. – Я пыталась справиться сама, но потом он появился в школе и разрушил моё глупое убежище!

– Что?

Я отмахнулась и с трудом сдержала слёзы.

– Я его видела. Это правда!

Кэсли молча проверила кабинки. Когда она наконец убедилась, что там никого нет, то повернулась ко мне.

– Ты сказала «призрак», – тихо сказала она. – Но ты ведь не веришь в призраков.

– Я и не верила. – Я шмыгнула носом. – До вечера субботы.

Кэсли подняла брови.

– Значит, Сэм говорил правду. Насчёт экскурсии твоего папы.

Она не злорадствовала и не осуждала. В её голосе слышалось разочарование. Мне стало стыдно, что я её обманула.

– Да, – призналась я. – Папин водитель заболел, и мне пришлось помогать ему. – Я решила больше ничего не говорить. Я и так сказала слишком много.

Кэсли долго молчала. Когда она наконец заговорила, её лицо было грустным.

– Помнишь, как в прошлом году я боялась рассказать тебе, что мои родители разводятся?

– Да, – прошептала я. День, когда Кэсли разрыдалась и рассказала мне, что её родители ссорились уже много месяцев, стал одним из самых тяжёлых дней в моей жизни. Она была напугана, и я могла только молча обнимать её. Как бы мне этого ни хотелось, у меня не было волшебной палочки, чтобы заставить её боль исчезнуть. Потом мы свернулись калачиком в моей комнате, пока Кэсли не уснула от усталости, и её лицо было мокрым от слёз. Я не смогла решить её проблемы, но я была рядом. Я всегда была рядом.

– Это было так ужасно, и тогда мне казалось, что если я кому-нибудь расскажу, даже тебе, то признаю, что это на самом деле происходит. А я не хотела этого признавать. Я хотела, чтобы всё оставалось как раньше. – Кэсли глубоко вздохнула и сжала мою руку. – Я боялась. Бояться – не стыдно. Но в конце концов надо позволить кому-то помочь тебе. Я ведь по-прежнему твоя подруга, да?

Вот это да! В прошлом году я сказала Кэсли то же самое. Когда она наконец призналась, почему у неё всё время такое мрачное настроение. Меня удивило, что она хотела скрыть свои проблемы от меня, ведь я была её лучшей подругой. Кажется, теперь я её понимала.

– Клэр? – повторила Кэсли.

Я посмотрела на потолок, раздумывая, как бы получше ей всё объяснить. К потрескавшейся штукатурке прилипли куски мокрой туалетной бумаги. Я глубоко вздохнула и попыталась прогнать все мысли. О колышущихся занавесках, надписи на стене в ванной, треснувшей семейной фотографии и воде в ящике. Я разберусь с этим призраком раз и навсегда. Но сначала мне надо позаботиться о себе. И о своей лучшей подруге.

– Ты права. – Я сделала глубокий вдох. – Мне нужна помощь. Мне страшно, Кэс. Действительно страшно. Всё это время я считала папины истории о призраках глупыми фальшивками. И знаешь что? Это не так! Я действительно была на этой экскурсии, и это был самый худший день в моей жизни, потому что призрак последовал за мной. Это был маленький мальчик.

Кэсли встретилась со мной взглядом.

– Так это про него ты сказала «он был здесь»?

Я кивнула и указала на кабинку, где были ботинки мальчика.

– Да. Он был вон в той кабинке. Я увидела его ботинки, а потом его отражение в зеркале. Ему что-то нужно, и я думаю, он не успокоится, пока не получит это.

Кэсли открыла рот, чтобы что-то сказать, но потом снова закрыла его. Когда она наконец решилась, то произнесла в точности то, что сказала бы я до того, как все эти необъяснимые вещи начали происходить со мной.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.