За пригоршню чар - Ким Харрисон Страница 20
За пригоршню чар - Ким Харрисон читать онлайн бесплатно
— О да, без сомнения.
Мне вдруг стало совсем тревожно, желудок скрутило, и япоставила кружку на стол.
— Тут есть одно-два заклятья, которые мне понравились.Не можешь глянуть и сказать мне, что ты о них думаешь?
Тонкие черты Кери осветились радостью.
— С большим удовольствием.
Я испустила вздох облегчения.
— Спасибо. — Вытерев руки о джинсы, я показала назаклятье для превращения в вервольфа. — Вот это. Оно не страшное? Можномне такое сделать?
Она склонилась над книгой, кончики ее совершенно прямыхволос коснулись желтой, покрытой пятнами бумаги. Нахмурившись, она убралаволосы, покосилась на Дженкса — тот перелетел на солонку. В гостиной что-торухнуло, пикси хором завизжали, Дженкс вздохнул.
Я сейчас, — бросил он, вылетая в арку.
Я такое делала, — сказала Кери, водя пальцем надстрочками.
Что оно дает? — спросила я, опять занервничав. — Всмысле, оно меня в настоящего волка превратит или только вид волка придаст?
Кери выпрямилась, глянула на арку, из которой доносиласьпрочувствованная речь Дженкса — на таких высоких тонах, что в ушах свербело.
— Это обычное проклятие превращения, того же типа,которыми все время пользуется Ал. Ты сохранишь разум и личность, как и сземными чарами. Вот только совмещение тебя с волком дойдет до клеточногоуровня. Если б ты нашла себе пару и проходила волчицей всю беременность, томогла бы родить волчат с интеллектом колдунов.
У меня челюсть отвисла. Я потянулась к странице, ноотдернула руку.
— Ой.
С небрежным любопытством она пробежалась по спискуингредиентов, где все названия были на латыни.
— В вервольфа эти чары тебя не обратят, но именноотсюда пошли вервольфы, — спокойно сообщила она. — Примерно шестьтысяч лет назад среди демонов была мода заставлять женщин платить за исполнениеих мелких желаний, отдаваясь демону в образе волка. Каждый раз такое спариваниекончалось рождением ребенка, который мог менять облик.
Я в ужасе на нее воззрилась, но она не заметила. Господи, дочего же… мерзко. И трагично — что для женщины, что для ребенка. Позор сделки сдемоном уже не смоешь, не задвинешь в прошлое — и он отравит любовь к ребенку.А мне еще интересно было, откуда взялись вервольфы, раз они не пришли избезвременья, как колдуны и эльфы.
— Позволишь мне приготовить для тебя зелье? —спросила Кери, безмятежно глядя зелеными глазами.
Я вздрогнула и вернулась в настоящее.
— Так им можно пользоваться?
Она кивнула и полезла под стол за самым маленьким моим меднымтиглем.
— Мне это легко, я бы с закрытыми глазами могла всеприготовить. Варить зелья — основная служба демонских фамилиаров. На всепонадобится не больше получаса.
Явно не замечая моего обалдения, она спокойно переложилакнижку на кухонный стол.
Демоны не сильней в магии, чем колдуны, — сообщилаона. — Они просто все делают с хорошей подготовкой, а потому кажутсясильнее.
Но Ал превращается мгновенно, и обликов у него множество!
Стуча каблучками, Кери вернулась от буфета с горстью волчьейдури. В больших дозах эта субстанция ядовита, так что я слегка заволновалась.
— Ал из высших демонов, — объяснила она. —Чтобы справиться с низшим демоном, из тех, что живут на поверхности, тебехватило бы тех амулетов магии земли, что есть у тебя в шкафу, хотя при достаточнойподготовке такой демон не слабее Ала.
Она что, говорит, будто я могу собственной магией победитьАла?! Ни капли не верю.
Грациозно хлопоча, Кери подожгла сухое горючее в горелке«Стерно» свечкой, зажженной от газовой плиты. Газовая плита мне служила «огнемиз очага», которого требуют старинные руководства: там всегда горел огонек, и снего я начинала готовить любые зелья.
— Кери! — возмутилась я. — Я сама могу!
Сиди, — сказала она. — Или смотри. Мне хочетсятебе помочь. — Она улыбнулась уголком губ, ясные глаза затуманилисьпечалью. — Где у тебя освященные свечи?
Э… там, в ящике с серебряными суповыми ложками, —показала я рукой. А что, не у всех так?
Прилетел Дженкс, нервно рассыпая золотые искры.
Прости за лампу, — промямлил он. — Они завтра отмоютокна изнутри и снаружи.
Нормально. Все равно это лампа Айви, — сказала я. Дапусть он и хоть все лампочки до единой перебьют, если им так захочется. Что онивернулись — не просто здорово, это правильно.
Ал — ходячая аптека, — сказала Кери, перелистывая куказателю, чтобы что-то проверить, а Дженкс удивленно поперхнулся. —Именно поэтому демоны ищут в фамилиары способных зельеваров. Фамилиары варятзелья, демоны их активируют, проглатывают, а когда им нужно, вызывают чары спомощью магии лей-линий.
Чувствуя, как забрезжило понимание, я вытащила вторуюдемонскую книгу и пролистала. Наконец мне понятнее стала система, по которойколдует Ал.
— То есть всякий раз, когда он меняет форму иликолдует…
— Или путешествует по линиям — он использует заранеезаготовленные чары. Скорее всего из тех, что готовила я, — продолжила заменя Кери. Прищурившись, она взяла ручку со стола Айви и что-то поправила втексте, пробормотав латинское слово, чтобы изменение закрепилось.
— Перемещение по линиям сильно грязнит душу, вот почемудемоны так злы на вызывающих. Ал пошел на это, когда пронес тебя через линии,но хочет, чтобы эта грязь окупилась информацией.
Я глянула на круглый шрам у себя на запястье. На ступне уменя еще один был — от Тритона, демона, который доставил меня домой, когда яоказалась одна в безвременье. Я быстренько спрятала ногу за ногу; Кери я обэтой метке не говорила: она боялась Тритона. Даже она боялась явно безумногодемона, хотя Ала не боялась, и от этой мысли мне стало ну совсем хорошо испокойно. Никогда больше в линии не полезу.
— Можно попросить прядь твоих волос? — неожиданноспросила Кери.
Взяв ножницы (серебряные, 998 пробы, кучу денег мне стоили),я отрезала тонкую прядку волос с затылка и протянула ей.
Это, конечно, несколько упрощенно, — продолжила онатему. — Но ты ведь заметила, что некоторые облики и некоторые проклятьяему больше других нравятся?
Английский джентльмен в зеленом сюртуке, — сказала я, иКери слегка зарделась. Мне стало интересно, что за история за этим скрывается,но спрашивать я постеснялась.
Я три года только и делала, что плела эти чары, —сказала она, пальцы ее стали двигаться медленней.
С черпака затрещали крылья встрепенувшегося Дженкса:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments