Странствующий Цирк Вампиров - Ричард Лаймон Страница 17
Странствующий Цирк Вампиров - Ричард Лаймон читать онлайн бесплатно
– Серьезно? – она ухмыльнулась. – Я ни разу их не видела.
– Ее зовут Валерия. И во время представления она вроде как нападает на зрителей.
– Клево, – сказала Ли.
– Вот только мы не смогли бы попасть. Представление начинается только в полночь, и оно только для взрослых, а мне вообще нельзя ходить на поле Янкса.
– Однако вы все равно туда пошли.
– Ага. Ну, понимаешь, просто осмотреться. Мы думали, что, может быть, увидим Валерию.
– Посреди дня? Вы, детишки, что, никогда не слышали о вампирах?
– Конечно, слышали. Мы не дурачки.
Она усмехнулась.
– Мы просто хотели посмотреть, что там происходит. Думали, может, это будет что-то вроде парка аттракционов и мы сможем подглядеть, как они готовятся к выступлению. Может, даже увидим Валерию.
Великолепную! Притягательную!
Я решил не упоминать о том, что Валерия вроде как была ошеломляющей красавицей.
И внезапно отчаянно покраснел.
О боже мой, только бы Ли не узнала о нашем пари!
– Короче говоря, – продолжил я, – мы сомневались, что она и вправду проводит весь день в гробу, понимаешь? В смысле, это же все обман. Поэтому мы решили, что можем увидеть ее разгуливающей среди дня. И тогда мы бы точно убедились, что она не настоящий вампир.
– И что, вы ее увидели? – поинтересовалась Ли.
– Думаю, мы оказались на поле Янкса раньше цирка. Там не было никого, кроме нас. И собаки.
По Третьему шоссе Ли ехала на безопасной скорости, только слегка превышая разрешенный предел, но, свернув на скрытую от людских глаз грунтовку, резко разогналась. Я этому не удивился – я ездил с ней много раз и знал о ее любви к опрометчивым поступкам.
Мне, впрочем, не на что было жаловаться. Она-то ни во что не врезалась.
Так что я держал себя в руках – и держался за торпеду и ручку двери, – пока машина вихляла по изгибам узкой дороги. Иногда повороты были такими резкими, что меня то ударяло о дверь, то почти что бросало на Ли.
У меня было искушение отпустить руки и упасть прямо на нее – не в наказание за безумное вождение, а только чтобы к ней прикоснуться. Хотя это было бы крайне неловко. К тому же из-за меня Ли могла врезаться в дерево. Я не хотел так рисковать и держался изо всех сил.
Дергаясь из стороны в сторону, качаясь и подпрыгивая, машина наконец выкатилась из лесного сумрака на серый свет на поле Янкса – и Ли ударила по тормозам так резко, что я едва не влетел в лобовое стекло.
Автомобиль проехал юзом и остановился.
У ларька, на котором я оставил Расти и Слим, было припарковано три машины: грузовой фургон, большой автобус и катафалк. Все три – непроглядно черные, без всяких обозначений: никаких ярких надписей, оповещающих о том, что это Странствующий Цирк Вампиров, никаких летучих мышей, клыков или Валерии. Вообще ничего похожего. Как будто цирк хотел оставаться незамеченным, разъезжая по городам.
Несколько человек выгружали из грузовика оборудование.
– Кажется, цирк приехал, – заметила Ли.
– Видимо, да. Если это действительно они.
– Кто же еще?
– Понятия не имею, – ответил я.
– Я не вижу твоих друзей.
– Я тоже.
– Думаешь, они все еще здесь?
– Должны быть. Может, они спрятались на крыше за вывеской.
– Давай проверим, – сказала Ли, медленно ведя машину вперед.
Я открыл рот, но постарался не вскрикнуть. Вместо этого, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно, я спросил:
– Что ты собираешься делать?
– Мы приехали, чтобы найти Слим и Расти. Именно этим я и займусь.
– Но здесь эти люди!
– Никто не может нам запретить сюда приезжать.
– Надеюсь, они тоже так считают.
– Конечно, – уверенно заявила Ли, но в ее взгляде читалось легкое беспокойство.
Она ехала очень медленно. За звуком двигателя я слышал хруст стекла под колесами.
– Ты уверена, что сможешь проехать? – спросил я.
– Конечно уверена.
– Ты не проколешь шину?
– Я никогда не прокалываю шины, – Ли одарила меня еще одной самоуверенной улыбкой. Потом добавила: – А если и проколю, кто-нибудь из этих крепких молодых людей поможет нам их поменять.
Когда мы подъехали ближе, несколько рабочих прервали свои занятия и стали смотреть, как мы приближаемся. Остальные продолжали заниматься своим делом. Я насчитал всего двенадцать человек (впрочем, людей могло быть и больше, просто я их не видел).
Хотя люди на поле носили самые разные штаны – синие и черные джинсы или черные кожаные брюки, – наверху на всех были рубашки с длинным рукавом из какого-то черного блестящего материала. Изучая их наряды, я заметил, что не все рабочие – мужчины. По меньшей мере семеро из них – женщины.
Я предположил, что одна из них может быть Валерией.
А может быть, они все – Валерия и по очереди исполняют роль. А может, Валерия пережидает день в автобусе.
Или в катафалке.
Ли остановила машину, и я оглянулся на катафалк. Я хотел посмотреть, есть ли внутри гроб, но заднее окно было закрыто занавеской из красного бархата. Ли выключила двигатель.
К нам приближался мужчина.
Ли открыла водительскую дверцу. Мне совершенно не нравилась ее затея.
– Ты собираешься выйти? – спросил я.
– Ты можешь остаться внутри, – ответила она.
– А как же собака?
Ли оглянулась:
– А где она?
– Не знаю, но, наверное, где-нибудь поблизости.
– Может, она решила убраться подобру-поздорову, когда приехали все эти люди.
– Может, и нам стоит поступить так же, – заметил я.
– Да все нормально, – ответила Ли и выбралась наружу.
Я распахнул дверцу со своей стороны, спрыгнул на землю и поспешил за ней. Обежав вокруг пикапа, я подошел к Ли. Мужчина остановился в нескольких шагах от нас. Он окинул взглядом меня, видимо, решил, что я не стою его внимания, и перевел взгляд на Ли.
Он был таким красивым, что это казалось жутким.
Длинные волнистые волосы были черными, как чернила, а глаза – бледно-голубыми. Эти глаза, наверное, здорово смотрелись бы на женском лице; на его лице они выглядели неестественно и странно. Как и тонкие кривящиеся губы. Все черты его лица были тонкими, кожа – гладкой и слегка загорелой. Если бы не едва заметная щетина на подбородке и скулах, он мог бы сойти за симпатичную женщину. По крайней мере, лицом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments