Костры Тосканы - Челси Куинн Ярбро Страница 16
Костры Тосканы - Челси Куинн Ярбро читать онлайн бесплатно
Гаспаро добавил:
— С голодухи и турок готов покреститься! — Он покосился на грубо сколоченные деревянные козлы и толкнул их ногой — Не сегодня завтра мы перейдем в последнюю комнату. Вот только настелем здесь пол. А остальное доделают столяры. Жаль. Нам работалось тут неплохо!
Джузеппе вздохнул.
— Да, — согласился он и простодушно признался: — Мне нигде еще так не нравилось, могу точно сказать!
Гаспаро вдруг подумалось, что Руджиеро к ним подошел неспроста.
— Довольно пустой болтовни, — сказал он, напустив на себя озабоченность. — Руджиеро, дружище. Ты, кажется, хочешь нам что-то сказать? Ну так выкладывай, не стесняйся.
Руджиеро медленно обошел комнату, ожидая, когда в ней установится абсолютная тишина.
— Среди вас нет семейных людей, — заговорил он наконец, — но дело свое вы знаете. Кроме того, мне известно, что мой хозяин очень вас ценит.
Рабочие переглянулись, ощутив некоторую неловкость. Уж больно торжественным тоном произносилась эта, в общем-то, заурядная похвала.
— Мой господин щедр, но готов проявить еще большую щедрость. Если вы согласитесь оказать ему пару услуг.
— Каких? — спросил Лодовико, прищурившись.
— Немного терпения.
Руджиеро выдержал паузу, потом принялся пояснять:
— Во-первых, вам следует кое-что сделать и тут же об этом забыть, и в этом случае сумма выплаты каждому будет увеличена вдвое. — Эти слова вызвали у рабочих громкие возгласы удивления. — А во-вторых, по завершении стройки вам надлежит навсегда покинуть Флоренцию. Каждому, куда бы он ни отправился, предоставят возможность устроиться на хорошо оплачиваемую работу, плюс к тому на обустройство выдадут неплохой куш в размере годового дохода.
— Покинуть Флоренцию? — грозно вопросил Гаспаро. Гнев боролся в нем с изумлением, — Покинуть Флоренцию? Что это за бред?
— Это не бред, — холодно проговорил Руджиеро. — Это непременное условие моего господина.
Карло ничего не хотел говорить, но, поскольку остальные молчали, ему волей-неволей пришлось задать волновавший его вопрос:
— Годовой доход — это сколько? И кто поручится, что нас не обманут?
— Карло! — вскинул брови Гаспаро. — Ты что, согласен уехать?
Карло неловко пожал плечами.
— Как тут правильно было сказано, у меня нет семьи. Если мне подыщут работу и на первое время хорошо обеспечат, я, пожалуй, уеду. Я хороший мастер, меня всюду возьмут.
Он старался не смотреть на Гаспаро.
— Я никогда не бывал в других городах. Вся моя жизнь протекала в тени дворца Синьории.
— И чтобы выползти из этой тени, ты готов продать родину? — прогремел Гаспаро. — Смотри, Карло, как бы тебе…
Но Руджиеро прервал его гневную речь:
— Уймись, Гаспаро. Каждый волен сам заботиться о себе!
— Ты! — обрушился Гаспаро на Руджиеро, давая своей ярости выход. — Ты, похоже, не понимаешь, с кем говоришь! Если твой патрон полагает, что я покину Флоренцию, значит, он действительно сумасшедший, а еще полный глупец! Неужели он думает, что может меня подкупить?
— Нет, — сказал Руджиеро мягко. — Он вовсе не думает так.
Этот ответ обезоружил Гаспаро. Он ошеломленно захлопал глазами.
— Но… что же тогда?
— Одному из вас необходимо остаться здесь. Мой господин поручил мне просить об этом тебя. Он верит в твою надежность, Гаспаро!
— А я? Почему я должен ему доверять? Где гарантии, что никто тут не будет обманут?
Руджиеро вежливо улыбнулся. Ему стал надоедать этот крикун. Работает он хорошо, но мозги у него шевелятся плохо. Там, где надо немного подумать, нет резона вопить.
— Мой господин никогда не нарушает данного слова. Подумайте, обманул ли он вас в чем-нибудь?
— И все же сам он говорить с нами не стал, — сказал Лодовико. — Почему он поручил это дело тебе?
Рабочие зашумели. Предложения вроде бы нравились, но каждый опасался подвоха. Карло хмыкнул:
— А вдруг он возьмет и уедет? Как мы тогда получим обещанное? Где и когда?
Руджиеро поморщился. Вопрос был попросту глупым.
— Не беспокойтесь, с вами произведут полный расчет. Кроме того, у моего господина есть конторы в Венеции, в Вене, в Париже, как и во многих других городах. Деньги вы сможете получить где захотите. Главное, поскорее решайте, согласны вы или нет. В конце концов, мы ведь можем найти и кого-нибудь посговорчивее. Просто вас патрон уже знает и думает, что вы не подведете его.
Воцарилось молчание. Новый поворот беседы требовал размышлений. Гаспаро уже без прежнего пыла спросил:
— Но почему ты сам так уверен в нем, Руджиеро? Не часто встречаешь слуг, всецело доверяющих господам.
Руджиеро подошел к проему окна и, высунувшись наружу, внимательно оглядел двор. Убедившись, что там никого нет, он, понизив голос, обратился к рабочим:
— Я расскажу вам одну историю. О не повинном ни в чем человеке, попавшем в беду. Это был беглый раб, прятавшийся в заброшенной каменоломне. Там его, окровавленного и избитого, обнаружил мой господин. У него не было никаких причин верить словам беглеца, но господин ему все же поверил. Он взял раба в дом, подвергая себя немалой опасности, потому что того обвиняли в совершенном не им злодеянии и укрывателю преступника грозила если не смерть, то тюрьма. Однако мой господин не устрашился, ибо он понимал, что правда восторжествует, что беглец будет оправдан, а его мучителям воздадут по заслугам.
Обычная сдержанность покинула Руджиеро, он резко повернулся к окну.
— Если мой господин сделал так много для незнакомого ему человека, как он может обмануть тех, с кем заключил договор?
— А кто рассказал тебе эту историю? Сам патрон или беглец? — спросил Лодовико, ткнув локтем Джузеппе.
Руджиеро ответил не сразу.
— Это случилось в Риме. Раб прятался много дней, истекая кровью и не имея еды. Он уже умирал, но хозяин вернул его к жизни. Тем беглецом, как вы уже поняли, был я.
После этих слов притих даже Гаспаро. Рим — город таинственный. О нем ходят всякие слухи. То, что рассказал Руджиеро, вполне могло там произойти.
— Что ж, — сказал он, помолчав, — такое, пожалуй, не выдумать. Я верю тебе.
Он грозно взглянул на товарищей, готовый оборвать всякого, кто посмеет ему перечить. Но никому это и в голову не приходило. Рассказ впечатлил всех.
— Что до меня, то мне, пожалуй, подходят ваши условия, — пробормотал Джузеппе, потирая ребро. Локоть у этого Лодовико твердый как камень. Не надо было ему стоять рядом с ним.
— Мне тоже. — Карло вышел вперед. — У меня есть двоюродный брат, моряк. Он много рассказывал о Лондоне и об Англии. Мне бы хотелось поехать туда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments