Няня - Роберт Лоуренс Стайн Страница 15
Няня - Роберт Лоуренс Стайн читать онлайн бесплатно
Я обернулась. Почему мне постоянно кажется, что за мной следят?
Прикрыв глаза от солнца, я осмотрела улицу. Странное чувство прошло очень быстро, как предупреждение.
Казалось, никто не обращает на меня внимания.
Я поднялась по деревянным ступеням и вошла. Над дверью зазвенел колокольчик.
Я протиснулась сквозь толпу покупателей в отделе товаров для кухни. Вероятно, они закупали утварь для своих дач. И внезапно у меня снова онемел затылок.
Снова то странное чувство.
Я обернулась и внимательно оглядела покупателей. Никто не обращал на меня внимания.
Чтобы успокоиться, я сделала глубокий вдох. «Элли, ну же, что с тобой?»
В глубине магазина я нашла отдел постельного белья.
Эбби заказала по телефону простыни с наволочками и попросила их забрать. Я подошла к кассе и стала ждать, когда меня обслужат.
В отделе напротив, наверное, самая худая на свете платиновая блондинка в черных колготках и серебристом вязаном топе рассматривала желто-оранжевые диванные подушки.
— Эти подушки в пятнах! — кричала она на весь магазин. — У вас найдется хоть одна чистая?
Я вздохнула и облокотилась о прилавок. Похоже, утро выдалось нелегким. В отделе была туча покупателей и только две продавщицы.
— Ой! — вскрикнула я. Холодная рука крепко сжала мое запястье.
— Здравствуйте! Я ищу вас все утро.
Я быстро обернулась и увидела пожилую женщину. Ее круглое лицо было мертвенно-бледным, а седые волосы убраны в тугой пучок. Она носила квадратные очки с такими толстыми стеклами, что светло-голубые глаза казались огромными.
— Я ищу вас все утро, — повторила женщина. Ее звонкий голос словно принадлежал молодой девушке. На незнакомке был темно-синий свитер, белая кружевная блузка с красной брошкой в виде цветка на вороте и синий шарф в белую полоску.
Я посмотрела на нее, прищурившись. Толстый слой пудры на лице не скрывал ссадин и царапин. Но глаза демонстрировали живейший интерес ко всему происходящему. Женщина смотрела на меня, не мигая.
— Что, извините? — переспросила я.
Она стояла слишком близко, будто вторгаясь в мое пространство. От нее пахло луком, и я сделала шаг назад.
Женщина снова схватила меня за руку костлявыми пальцами.
— Ты новая няня Харперов?
— Вообще то да… — Я сделала еще один шаг назад. — А зачем вы меня искали?
Сухие губы на бледном морщинистом лице медленно растянулись в улыбке.
— Я их бывшая няня, — объявила она. Голубые глаза неожиданно вспыхнули за толстыми стеклами. — Я миссис Брикер, бывшая няня.
— Правда?
Женщина держала меня за локоть. Ее руки оказались на удивление сильными.
— Пойдем, нам нужно поболтать. Как тебя зовут? Хочу тебе кое-что рассказать.
— Что рассказать? — вырвала руку я. — Простите, но… мне некогда. Очень много работы. Я только приехала и…
Голубые глаза сузились, а улыбка быстро сползла с напудренного лица, ставшего похожим на маску.
— Послушай меня, милочка. Я пытаюсь тебе помочь.
— Помочь мне?
— Да, я миссис Брикер, бывшая няня. Я хочу помочь тебе. Мне кое-что известно.
Я внимательно на нее посмотрела. Она что, с ума сошла? Окончательно свихнулась?
— И что вам известно?
— Найди себе другую работу!
— Что?
— Милочка, здесь небезопасно. Послушай, я знаю, что говорю.
Я глубоко вздохнула.
— Простите, миссис Брикер. Боюсь, я вас совсем не понимаю. Вы говорите, что у Харперов небезопасно?
Она натянула шарф на костлявые пальцы. Подбородок задрожал, немигающие голубые глаза будто впились в меня.
— Послушай! Держись подальше от мальчишки! Я знаю, знаю, что говорю! Опасность таится в домике для гостей. Не ходи в домик для гостей! Уезжай отсюда! Сейчас же! Немедленно!
Той ночью я почти не спала. Новые простыни царапались, подушка казалась слишком жесткой, и я постоянно сбрасывала одеяло на пол.
Я понимала, что дело не в постели. Просто я на новом месте, в чужой комнате, среди незнакомых людей.
Где-то после двух я подошла к окну. Я слышала, как шумит прибой за дюнами. Занавески развевались на прохладном ветерке.
Я выглянула из окна на задний двор. Небо, освещенное покрытым дымкой месяцем, выглядело зловещим. Звезд не было. Ветер шелестел в высокой траве на дюнах.
Зевая, я закрыла глаза, чтобы прохладный соленый ветерок ласкал мое лицо. «Расслабься, Элли, почувствуй прикосновение прохладного ветерка! Как нежно он гладит кожу».
Однако, открыв глаза, я едва не задохнулась от изумления. Разинув рот, я смотрела, как из-за сосен на вершине дюны появляется фигура.
Кто это может быть?
Я высунулась еще дальше и стала всматриваться в темноту. Озаренная сумрачным светом луны фигура медленно приближалась.
Мужчина. Идет к дому…
Нет, это мальчик. Он приближался, низко склонив голову. Я разглядела темные волосы и длинный плащ, слишком длинный для него, волочащийся сзади, словно шлейф.
Посреди двора, там, где трава доходила ему до лодыжек, мальчик внезапно остановился и, подняв голову, посмотрел на дом.
Брэндон? Гуляет в два часа ночи? Он что, совсем сдвинулся?
Задрожав, я прикрыла окно, приподняла подол длиной ночнушки и босиком выбежала из комнаты. Я неслась по коридору, сжимая и разжимая кулаки, пока не налетела на маленький столик у балкона, совершенно невидимый в темноте. «Ой!»
Сильная боль пронзила бок, но, закусив губу, я тихо скользнула вниз по лестнице, держась за тонкие перила. Желтый свет луны высветил на полу яркий квадрат. Прислушиваясь к каждому звуку, я спустилась на кухню. Вот шумит холодильник, вот звенит в морозилке лед, а вот и слабый свист ветра за окном.
Я аккуратно открыла дверь и вышла на террасу. Ночной воздух был прохладным и свежим. Я вздрогнула от резкого звука — это застрекотали мириады невидимых сверчков.
Пол террасы казался холодным, я прислонилась к перилам, вглядываясь в разбавленную молочным светом луны тьму.
— Брэндон, ты здесь? — Мой голос превратился в сдавленный шепот.
За террасой на ветру раскачивалась изгородь рододендронов. Пучки высокой травы колыхались из одной стороны в другую. Сверчки застрекотали еще громче.
«Ночной двор живет своей собственной жизнью», — подумала я.
Где же Брэндон? Я еще раз всмотрелась в темноту. Никого.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments