Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон Страница 103

Книгу Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон читать онлайн бесплатно

Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон

— Вы врач? — спросила я, с глухим стуком ставя пустую кружкуна кофейный столик. Затем я подумала, что мне обязательно надо раздобыть рецептэтого заговора. Прямо сейчас я нигде ничего не чувствовала.

— Нет. — Скомкав пропитанные водой и кровью полотенца, Кизлибросил их на пол.

— Тогда откуда у вас все эти инструменты? — поинтересоваласья.

— Не люблю больницы, — кратко ответил старик. — Маталина?Почему бы мне не наложить внешние швы, а тебе не закрыть кожу? Уверен, твояработа еще глаже моей. — Он грустно улыбнулся. — Ручаюсь, Рэчел по достоинствуоценит меньший по размеру шрам,

— Очень помогает, когда находишься в дюйме от раны, —заметила Маталина, явно обрадованная тем, что ее попросили помочь.

Кизли натер мне шею каким-то холодным гелем. Я внимательноизучала потолок, пока он брал ножницы и подравнивал, как мне подумалось, рваныекрая раны. Наконец, удовлетворенно хмыкнув, старик выбрал себе иголку и нитку.Я ощутила нажим на шею, затем за нее что-то потянуло, и я втянула в себяглубокий вдох. Затем мои глаза переметнулись на Айви, когда она вошла вгостиную и наклонилась к самой моей шее, почти перекрывая Кизли свет фонаря.

— А как насчет вот этой? — спросила Айви, указывая пальцем.— По-моему, она сильней всего кровоточит.

— Нет, — сказал Кизли, делая очередной шов. — Вскипяти-калучше еще кастрюлю, ага?

— Может четыре кастрюли? — предложила Айви.

— Если не трудно, — протянул старик, продолжая менязашивать. Не сводя пристального взгляда с часов, я считала, сколько раз онпротягивает нитку. Шоколад укладывался у меня в желудке далеко не так хорошо,как я ожидала. Швов мне не накладывали с тех самых пор, как один мой бывшийдруг спрятался в моем школьном шкафчике и прикинулся верлисом. День закончилсятем, что нас обоих выгнали из школы.

Айви немного поколебалась, затем подобрала ворох влажныхполотенец и унесла их на кухню. Зашумела вода, и из душевой послышался еще одинкрик, за которым последовал глухой стук.

— Может, прекратишь это делать? — заорал разъяренный Ник, ия не смогла удержаться от лукавой улыбочки. Очень скоро Айви вернулась вгостиную и опять принялась висеть у Кизли за плечом.

— По-моему, этот шов недостаточно плотный, — заметила она.

Я неловко зашевелилась, увидев, как Кизли нахмурилморщинистый лоб. Старик мне нравился, а Айви вела себя как чертова зануда.

— Послушай, Айви, — пробормотал Кизли, — почему бы тебе непроверить территорию по периметру?

— Там Дженкс. У нас полный порядок.

Кизли стиснул зубы, и жесткая кожа вокруг его рта тут жепошла складками. Не отрывая глаз от работы, он медленно вытянул зеленую нитку.

— Ему может понадобиться помощь, — заметил старик.

Айви резко выпрямилась. Затем сложила руки на груди, и еекарие глаза стала туманить чернота.

Крылышки Маталины превратились в смутное пятно, когда Айвиопять наклонилась поближе, перекрывая Кизли свет.

— Уходи, — негромко сказал Кизли, не двигаясь с места. — Нестой над душой.

Айви подалась назад, и рот ее сам собой раскрылся, как будтоот шока. Затем ее широко распахнутые глаза обратились на меня, и я изобразилаизвиняющуюся улыбку, соглашаясь с Кизли. Тогда Айви оцепенела и резкоразвернулась. Ее сапожки громко застучали по деревянному полу коридора,удаляясь в святилище. Я вздрогнула, когда по всей церкви разнесся громкий гулот бешено захлопнутой двери.

— Извините, — вымолвила я, чувствуя, что кому-то здесьследует попросить прощения.

Кизли мучительно выпрямил спину.

— Она очень за тебя тревожится, но не знает, как этопоказать, не укусив тебя в шею. Либо так, либо ей просто не нравитсясобственная неуправляемость.

— Айви здесь такая не одна, — сказала я. — Я уже начинаюсчитать себя полной неудачницей.

— Неудачницей? — выдохнул Кизли. — И как ты, интересно, ктакому выводу пришла?

— А вы получше на меня посмотрите, — сказала я. — Я же сущаяразвалина. Я потеряла столько крови, что даже стоять не могу. С тех пор, как яуволилась из ВБ, сама я ничего толком не сделала. Если, конечно, не считатьтого, что я позволила Тренту Каламаку себя поймать и чуть было не сделатькормом для крыс. — Я уже больше не чувствовала себя сыскным агентом. «Папа былбы жутко разочарован», — подумала я. Мне следовало остаться там, где я была, целойи невредимой. И спятить там от тоски.

— Ты жива, — сказал Кизли. — Это не такой легкий фокус, еслиучесть, что ВБ вынесла тебе смертный приговор. — Он взялся поправлять лампу,пока она не стала светить мне прямо в лицо. Я закрыла глаза и вздрогнула, когдастарик промакнул холодным тампоном мое распухшее веко. Дальше мою шею сталазашивать Маталина. Я даже не чувствовала, как она тянет за нитку. Нас с КизлиМаталина игнорировала с натренированной сдержанностью профессиональной мамаши.

— Если бы не Ник, я бы уже дважды успела загнуться, —заметила я, бросая взгляд в сторону незримого душа.

Я Кизли нацелил лампу на мое ухо. Я слегка дернула головой,когда он промакнул его мягким квадратиком сырого хлопка. Квадратик отошелчерным от старой крови.

— Рано или поздно ты бы все равно сбежала от Каламака, —сказал Кизли. — Вместо этого ты рискнула и помогла спастись Нику. Никакойнеудачи я тут не вижу.

Здоровым глазом я с прищуром на него глянула.

— А откуда вам известно про крысиные бои?

— Мне Дженкс по пути рассказал. Удовлетворившись этимответом, я вздрогнула, когда

Кизли промакнул мое рваное ухо какой-то дурнопахнущейжидкостью. Ухо тут же запульсировало тупой болью под тремя болеутоляющимиамулетами.

— Больше мне твою боль умерить нечем, — сказал старик. — Извини.

Я чуть было не запамятовала про свое ухо. Маталинаперелетела на уровень моего взгляда, водя глазами с Кизли на меня и обратно.

— Со швами делу конец, — сказала она голосом фарфоровойкуколки. — Если вы сможете сами все как следует закончить, мне бы хотелось...э-э... — В глазах Маталины читалось очаровательное рвение. Сущая ангелица,приносящая радостные известия. — Мне бы хотелось рассказать Дженксу опредложении насчет сдачи сада в субаренду.

Кизли кивнул.

— Можешь лететь спокойно, — сказал он. — Здесь почти ничегоне осталось, кроме ее запястья.

— Спасибо, Маталина, — поблагодарила я очаровательную фейку.— Я даже ничего не почувствовала.

— Пожалуйста. — Крошечное существо метнулось к окну, затемвернулось обратно. — И вам спасибо, — прошептала Маталина, прежде чем наконецвылететь через окно в темный сад.

Гостиная совсем опустела, если не считать нас с Кизли. Сталотак тихо, что мне было слышно, как на кипящих в кухне кастрюлях с водойподпрыгивают крышки. Кизли взял ножницы и срезал пропитанный кровью тампон смоего запястья. Как только тампон оторвался, в животе у меня мигом взбурлило.Мое запястье по-прежнему там было, но все в нем казалось не на месте.Неудивительно, что феечная пыльца Дженкса не смогла как следует остановитькровотечение. Кусочки белой плоти собрались в комки, и миниатюрные кратеры былиполны крови. Если так выглядела кисть, на что же была похожа шея? Закрыв глаза,я целиком сосредоточилась на дыхании. Иначе мне было не миновать обморока. Этоя точно знала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.