Заклятие дома с химерами - Эдвард Кэри Страница 10

Книгу Заклятие дома с химерами - Эдвард Кэри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Заклятие дома с химерами - Эдвард Кэри читать онлайн бесплатно

Заклятие дома с химерами - Эдвард Кэри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Кэри

— Нет, но… — открыла я рот.

— «Нет, миссис Пиггот», — поправила она.

— Нет, миссис Пиггот, — повторила я.

— Вот и прекрасно. Что будет входить в твои обязанности, тебе еще объяснят. Но для начала хотелось бы уяснить, какой из тебя Айрмонгер. Что ты можешь нам предложить? Не стесняйся, меня не удивить ничем. Есть, к примеру, такие Айрмонгеры, которые постоянно требуют внимания, прибегая к любым, самым дурацким ухищрениям. Есть такие, которые не хотят ходить, а есть такие, которые ходят, но не видят; есть те, кто ходит и видит, но не слышит; есть, однако, и такие, кто говорит, то есть говорит с призраками; кто-то предсказывает какие-то вещи, кто-то лазит по печным трубам; кто-то ухитряется спать без просыпу, а кто-то не смыкает глаз. Есть Айрмонгеры-коротышки, а есть Айрмонгеры-верзилы. Айрмонгеры — они всякие бывают. И все они здесь. Теперь ты тоже с нами и должна быть этому рада. Очень, очень скоро мы узнаем, что ты за птица, а ты лучше узнаешь нас. Ну, а пока ты, скажем так, у самого дна. Запомни: я стою гораздо выше тебя, а значит, я не просто Айрмонгер, а кто? Я — Клаар Пиггот. Самая что ни на есть породистая Айрмонгерша в каком-то там колене, и мало того — я вместилище той негасимо горючей жидкости, что зовется spiritus iremongerus. Мое имя — Клаар. Запомни это и тут же забудь, потому что ты должна называть меня миссис Пиггот.

Она приложила сухонький палец к моим губам.

— Ну, а теперь — давай, выворачивай карманы. В карманах твоих должно быть пусто. В спасительную гавань, коей является наш Дом, нельзя входить с набитыми карманами.

Не успела я опомниться, как меня в едином порыве облепил рой служанок; запустив цепкие лапки внутрь, они опустошили мои карманы в один миг. Я только руку успела поднять в свою защиту, но даже оттолкнуть никого не смогла — все было уже кончено.

— И это все? — строго спросила эта Пиггот.

Все женщины разом кивнули. Все погрустнели.

— Носовой платочек, огрызок карандаша, гребень — что-то не густо.

— Мне не дали собрать вещи, — вцепилась я в то немногое, что удалось ухватить еще дома и сохранить в приютские дни. — Домой меня не отпустили, а вещи, сказали, тю-тю — сожгли.

— Значит, эти заберу я, — заявляет Пиггот.

— Да! Но они мои! — отвечаю.

— За ними присмотрят, милочка.

— Это же разбой!

— Угомонись наконец, неугомонная! Сейчас тебе сделают укольчик и…

— Мне — что?

— При-вив-ку, дитя. Здесь всем без исключения делают прививку от разных коварных недугов — пришел и твой черед. Тут, знаешь ли, на Свалке, можно мно-о-ого чего подхватить, но лучше не стоит. Айрмонгер, будьте любезны!

С этими словами она, эта Пиггот, кивнула служанке, которая уже держала наготове зловещего вида металлическую трубку с острым концом, и служанка выступила вперед.

— Закатай-ка рукав, — предложила мне миссис Пиггот.

— Зачем это?

— Для твоего же блага, — пояснила она. — Так легче сделать прививку. Так все делают.

— А это что? — успела я ткнуть пальцем в железную штуковину. — Что вы собираетесь этой штукой делать?

— А это, дитя мое, — молвила она, — есть самое-пресамое последнее слово в медицинском деле, плод научного подвижничества лучших умов нашего Дома, донельзя современный латунный масляный шприц нажимного действия с кожаной прокладкой. Там, — она возвела очи кверху, — у них, конечно, другой — оловянный, с ручкой из древесины фруктового дерева. Итак, этому шприцу доверено впрыснуть в твою руку телохранительное средство.

— Мне даже вид этой штуки не нравится!

— Он никому особо не нравится, — признала она, — но куда меньше тебе понравился бы твой собственный вид с опухшими конечностями, покрытыми волдырями, из которых сочится сукровица. Ну же!

— Нет, все равно не хочется.

— Держите ее, — не повышая голоса, сказала миссис Пиггот, и две Айрмонгерши тут же ухватили меня за руки.

— А ну, пустите меня! Уж лучше я заболею, но — сама! Понимаете?! Вам-то какое дело?! Я, между прочим, знаете, какая выносливая? Я пережила отца и мать, меня не берет никакая зара… — Закончить я не успела. Миссис Пиггот метнулась ко мне с этой своей медной страхомудрией, поплотнее прижала ее к моей коже, и меня пронзила острая боль.

— Ай!

— Чего было причитать, — пожала плечами миссис Пиггот, передавая медную трубку обратно.

— Но ведь больно же!

— Все уже позади, — обрадовала она меня, промокая капельку крови на моей руке каким-то тряпичным квачом.

— Мне это аж никак не понравилось!

— Это уже не имеет значения, — сказала она, вытирая квач обо что-то там на своем столе.

— Вы ж меня не на шутку пырнули этой своей штукой.

— Гм, а теперь твой Предмет!

— Чего-чего?

— Твой Предмет, несведущая новообращенная Айрмонгер. Он уже подобран — и вот он, здесь. Можешь взять его в руки.

Она взяла со стола посудину, своей причудливой формой напоминающую почку, и протянула мне. В ней лежал один-единственный коробок спичек, каких видела я за свою жизнь, поди, не один десяток. Однако от виденных мною прежде он отличался тем, что выдвижной ящичек был заклеен полоской бумаги таким образом, что выдвинуть его, не повредив полоску, было невозможно. На бумажке красовалась жирная надпись: «ОПЕЧАТАНО ДЛЯ ВАШЕГО УДОБСТВА». На самом коробке наблюдалась размазанная клякса красновато-бурого цвета, а один уголок, как я успела заметить, был поврежден. Собственно, на месте уголка виднелась дырочка, причем он не был откушен или как-то еще случайно поврежден, скорее, дырку умышленно проделали чем-то тонким вроде острия ножниц, да так хитро, что, как ни щурься, внутрь не заглянешь. Я потрясла коробок — внутри затарахтели спички, но ни одна в дыру не проскочила. Внезапно я почувствовала полную опустошенность. Ноги сами собой стали подкашиваться, и я почувствовала, что вот-вот упаду в обморок.

— Что-то мне нехорошо.

— Обычное дело.

— Что-то меня подташнивает.

5 Гребневидный сложной конфигурации ключ

Письменное свидетельство Солли Смит, замочницы Дома-на-Свалке, Форличингем-парк, Лондон, обнаруженное после ее смерти в подвальном хранилище в запертом на ключ ящике в несгораемом шкафу с навесным замком


Отчет от себя

Я Солли, замочница.

Заклятие дома с химерамиЗамкнута. Скрытна. Никому ничего не говорю. Все в себе. Зачем слова? Слова — лишнее. Много слов. Много лишнего. Лишнего не болтаю. Чужие тайны Солли держит в тайне. Солли замкнулась много лет назад. С тех пор себя не выдала ни разу. Однажды лишь открылась. Было хорошо. Звали Вильям Хоббин. Вскоре ушел. Навсегда. Сухотка. Холера. Склеп. Засов. Замок.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.