Рептилия - Томас Тимайер Страница 10
Рептилия - Томас Тимайер читать онлайн бесплатно
— Должен признать, нечто подобное промелькнуло в моей голове. Пожалуйста, простите меня. — Я чувствовал себя застигнутым врасплох.
— Бросьте. Вы абсолютно нравы. Любому человеку, который не имеет достаточно информации, вся эта история покажется смешной подделкой «Парка Юрского периода». Хотя идея сама по себе была не так уж плоха. Мистер Малони, вы припоминаете такую книгу или хотя бы фильм?
Охотник растерянно покачал головой, равно как и его сопровождающий. По их поведению мне стало понятно, что слова нашей хозяйки привели их в тупик — как и меня.
— Собственно говоря, речь там шла о клонах динозавров. Ученые нашли окаменелых комаров и, взяв у них пробу крови, которую они пили у динозавров, восстановили из нее настоящих животных. Эксперименты, на которых основаны книга и фильм, проводились и в действительности. Но вскоре выяснилось, что на самом деле это были не целые молекулы ДНК ящеров, а всего лишь их обломки. И расстояния в спирали гена оказались столь велики, что соединить их просто нереально. Автор книги и режиссер хорошо знали об этом и смогли залатать дыры при помощи ДНК обычных лягушек. С научной точки зрения подобный трюк — полное надувательство. Но ради столь увлекательной истории мы можем разок-другой закрыть глаза на некоторые нестыковки. Тем не менее, эта идея жива и по сей день. И правда, представьте, что бы это было за приключение — клонировать такую форму жизни, которая царила на Земле более двухсот пятидесяти миллионов лет назад. Сейчас я говорю не о том, что нужно, используя эти выдающиеся достижения, создавать парки развлечений. Меня и моего мужа, равно как и других ученых, всегда волновал один вопрос: как этим высокоразвитым животным удалось прожить так долго. Двести пятьдесят миллионов лет! Уму непостижимо. Мы, люди, живем по грубым подсчетам всего-то три миллиона лет.
— Но и за это время мы успели натворить такую кучу дел, — пробормотал Малони.
— А я не понимаю, — подхватил Сикспенс, — почему бы вам не взять какой-нибудь вид, сохранившийся до наших дней? Ведь на Земле есть еще много живых существ, которые не так подвержены вирусам, как мы, люди.
Леди Памбридж терпеливо продолжила свои объяснения.
— Все дело в генетической специфике, которая тесно связана со степенью эволюционного развития. Это даже важнее, чем тот факт, что в случае с ящерами мы можем говорить о рептилиях. Чем ближе уровень эволюционного развития у видов, тем проще пройдет перенос. Рептилии еще туда-сюда. Но вы должны не упускать из виду, что ящеры, подобно нам, жили в больших группах. Они были теплокровными, а у некоторых даже имелась шерсть. Они могли быть способны к коммуникации друг с другом и, ко всему прочему, обладали и иными способностями. Мы только теперь начинаем осознавать, насколько умными они в действительности были. Некоторые исследования говорят о том, что гадрозавры, один из подвидов утконосов, могли бы развиться в неких людей-ящериц, если бы они не были уничтожены шестьдесят пять миллионов лет назад вследствие падения гигантского метеорита.
— Ящеры и люди-ящерицы. Мне кажется, пора налить себе по стаканчику более крепкого напитка, — сказал Малони и встал.
— Полностью поддерживаю. — Не желая показаться невежливым, я пошел следом за ним к бару. По пути мы бросили друг на друга многозначительные взгляды.
Как обычно, Малони налил себе виски, ну, а я предпочел бренди. Вооружившись бокалами, мы вернулись на свои места.
— Все же, есть пробелы, — вернулся я к теме разговора, — которые я никак не могу заполнить. А именно: откуда вы хотите взять ту самую ДНК. Ведь случай с янтарем и окаменелыми останками окончился неудачей.
— Что за вопрос! Естественно, мы возьмем молекулу ДНК у живущего экземпляра.
От удивления я чуть не подавился. А это было бы весьма некстати, потому что бренди оказался отменным. Происходящее становилось все более абсурдным.
— У живущего экземпляра?!
— Разумеется.
И все же, у нее помутился рассудок. Тем не менее, я изо всех сил старался не выдать свои мысли и продолжал ей подыгрывать.
— Интересно, где же вы хотите раздобыть живого динозавра? Где-нибудь в озере Лох-Несс?
В этот момент мой взгляд зацепил фото Эмили, стоящее на камине. И я очень сильно захотел, чтобы в этот момент она оказалось рядом. Но, увы, она была далеко… в Конго!
Вдруг я почувствовал, как стены комнаты зашевелились. Нет, это невозможно! Нельзя же быть настолько сумасшедшим!
Леди Памбридж повернулась к нам с торжествующим видом.
— Господа, говорит ли вам о чем-нибудь название мокеле-мбембе?
Малони покачал головой.
— Впервые слышу. Что это? Звучит как-то по-африкански.
Мисс Памбридж сдержанно улыбнулась.
— Знакомы ли вы с понятием «криптозоология»?
Австралиец с недоумением посмотрел на даму.
— Крипто… что?
— Криптозоология. Это греческий термин, — пояснила она, — «наука о тайных животных». О существах, живущих только в легендах, чье существование не подтверждено научно. В этой сравнительно молодой науке есть несколько интересных направлений. К тому же, она привносит свежий воздух в пыльные архивы и аудитории. Вспомните об открытии видов, которые, как думали многие ученые, вымерли около шестидесяти пяти миллионов лет назад. Например, кистеперые.
— Но это же чистой воды случайность, — возразил я.
Честно говоря, я был не очень знаком с материалами этого дела, зато часто читал о нем в специализированных журналах.
— В большинстве случаев эта наука привносит невообразимую сумятицу. Криптозоология — это, по сути дела, беспросветные джунгли из мифов и легенд, в которых вымысел и реальность тесно переплетены между собой. Рассказы о йети, саскуотче, снежном человеке или о лох-несском чудовище — ничто иное, как вымысел. Ничего особенного, что могло бы заинтересовать серьезного ученого. В большинстве случаев есть вполне разумное объяснение для всего того, во что свято верят аборигены или что померещилось путешественникам, укушенным малярийным комаром, — добавил я авторитетным тоном.
— Кто или что это ваше мокеле-мбембе на самом деле? — перебил меня Сикспенс.
— Это название на языке банту, означающее «большой зверь» или просто «зверь, который может остановить реку», — пояснила леди Памбридж.
Она встала с кресла и достала с полки книгу в кожаном переплете.
— Итак, это животное, причем таких размеров, что одним лишь собственным телом может преградить течение целой реки.
Леди Памбридж подошла к нашему столу. Книга в ее руках называлась «В поисках выживших доисторических организмов», а написал ее доктор Карл П. Н. Шакер. Она открыла книгу на определенной странице.
— Вот оно.
Мы столпились вокруг стола. На раскрытой странице была нечеткая фотография, сделанная, по-видимому, с борта самолета. На картинке было изображено озеро, расположенное прямо посредине дремучего леса. А из воды виднелась длинная шея животного. Рядом с фотографией был неуклюжий набросок, изображавший это животное в полный рост. Существо очень напоминало плезиозавра, обитавшего в морях Юрского периода сто пятьдесят миллионов лет назад.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments