Змеиный зуб - Фэй Келлерман Страница 86
Змеиный зуб - Фэй Келлерман читать онлайн бесплатно
Встав из-за стола, Декер пододвинул посетительнице стул. Та не без усилия опустилась на него.
— Спасибо, что согласились со мной встретиться, — сказала она тихим, мягким голосом.
— Ну что вы, не за что. — Декер сел на свое место и протянул женщине руку. — Вы миссис Ветцель, верно?
— Можете называть меня просто Тесс. — Женщина обменялась с лейтенантом коротким рукопожатием.
В глазах ее стояли слезы.
— Вы, наверное, меня не помните? — спросила она.
Декер внимательно вгляделся в ее лицо, и в памяти начали всплывать туманные картинки происшествия в ресторане «Эстель». Он моргнул несколько раз и с горечью признался:
— Для меня тот вечер прошел как в бреду, Тесс. Все в голове перепуталось, но вас я очень хорошо помню. Хотя мы, кажется, не представились тогда друг другу. — Он снова протянул женщине руку. — Лейтенант Питер Декер. Рад вас видеть.
Миссис Ветцель улыбнулась и вдруг заплакала, закрыв лицо руками.
— Простите меня, — невнятно пробормотала она сквозь слезы.
Декер наклонился вперед, намереваясь утешить ее, но внезапно вспомнил о том, как Жанин Гаррисон обвинила его в сексуальном домогательстве. На какую-то долю секунды он застыл, но тут же чертыхнулся про себя и ласково погладил женщину по руке, а затем предложил ей чистый носовой платок. Миссис Ветцель взяла платок и промокнула слезы.
— Я очень рад, что вы уже поправились, — сказал лейтенант.
— Еще не совсем.
— Могу я предложить вам воды?
— Нет, не нужно, спасибо. — Тесс высморкалась в платок. — Я пришла вас поблагодарить.
— Но я всего лишь выполнял свою работу.
— Я не знала, что полицейские умеют накладывать шины на перебитые ноги.
— В армии мне довелось пройти кое-какую медицинскую подготовку. Удивительное дело, но я мгновенно вспомнил все, чему меня когда-то учили.
— Вам следовало стать врачом, — заметила Тесс. — Вы очень хорошо умеете подбадривать пациентов.
— Благодарю вас, — улыбнулся Декер. — Как вы себя теперь чувствуете?
Тесс отвела глаза.
— В целом неплохо. Знаете, в последнее время я так много думала о своих проблемах, что почти не вспоминала о... о Кене.
Декер понимающе кивнул. Тесс сморгнула вновь подступившие к глазам слезы.
— Мы с ним не очень-то ладили, — призналась она и надолго замолчала.
Декер не торопил ее. Наконец миссис Ветцель продолжила:
— В тот вечер... — она откашлялась. — В тот вечер Кен сказал мне, что... между нами все кончено. Что он собирается бросить меня ради какой-то... молоденькой шлюшки, с которой он сошелся на работе.
— Мне очень жаль.
— Знаете, лейтенант, когда он мне это сказал, я словно одеревенела. Сидела, не двигаясь, ничего не чувствуя, ни рукой, ни ногой не могла пошевелить. Правда, слезы у меня так и лились.
Декер снова кивнул.
— Помнится, я тогда подумала, что... что лучше бы я умерла. И чтобы он тоже умер. И вот представьте себе — только я так подумала, как Кен в самом деле погиб.
Тесс Ветцель отвернулась к стене и снова заплакала, на этот раз совершенно беззвучно.
— Но ведь на самом деле вы не желали ему смерти, Тесс. Так что выбросите это из головы. Вам теперь надо думать о себе и о детях. У вас ведь есть дети? — спросил Декер.
— Двое.
— В том, что ваш муж погиб, нет ни капли вашей вины. Во всем, что произошло тогда в ресторане, виноват только один человек.
— Да. Харлан Манц, — прошептала Тесс.
— Ответственность за смерть вашего мужа лежит только на нем. Вам ясно?
Тесс немного помолчала, а потом сказала:
— Знаете, в больнице мы организовали... ну, что-то вроде группы из людей, которые пострадали, но не были в списке тяжелораненых.
— Группу из тех, кто уцелел?
— Да. Мы много говорили друг с другом о том, что случилось, потому что только мы знали, как это все действительно было.
— Что ж, неплохая идея.
— Я до сих пор еще поддерживаю контакт кое с кем из женщин. Там была официантка по имени Кэрол — с ней мы вообще подружились. У нас много общего — дети одного возраста и все такое. И вот я подумала... может, вы как-нибудь зайдете и поговорите с нами?
— В любое время. — Декер с интересом взглянул на посетительницу. — Вы что-то хотите мне рассказать?
— Просто поговорить... о том, что тогда случилось. И почему это случилось.
— Установить мотив преступления очень трудно. Мы, например, до сих пор не поняли, почему это произошло. У нас есть кое-какие версии, кое-какие подозрения, ориентировки экспертов, но не более того, и ваши наблюдения могут оказаться весьма полезными. Так что я с удовольствием с вами побеседую и буду рад встретиться со всей вашей группой и ответить на любые ваши вопросы. — Декер раскрыл свой ежедневник. — У вас есть какие-то предложения насчет конкретной даты?
Тесс отрицательно покачала головой.
— Сначала мне надо созвониться с остальными. Можно, я зайду к вам еще раз после того, как это сделаю?
— Разумеется.
Тесс начала подниматься со стула. Декер вскочил, чтобы ей помочь, но она жестом остановила его.
— Ничего, я сама справлюсь.
— Хорошо.
Встав, она тяжело оперлась на трость и сказала:
— Знаете, это, наверное, прозвучит странно, но...
Декер поощряюще кивнул, давая понять, что Тесс может продолжать.
— Тогда в ресторане... было очень много выстрелов.
— Да, это так.
— Мы с Кеном... Мне показалось, что в нас попали сразу же, как только все это началось. — Глаза миссис Ветцель увлажнились.
— Я понимаю, — сказал Декер.
— Но стрельба продолжалась еще долго.
— Да, огонь велся прямо-таки ураганный.
— У меня есть одна нехорошая привычка — я очень любопытна... наверное, слишком любопытна. Когда меня ранили, я, вместо того чтобы просто лежать, как сделал бы любой нормальный человек в такой ситуации, начала осматриваться, пытаясь понять, что происходит.
Сердце Декера внезапно сбилось с ритма.
— И что же вы увидели, Тесс?
— Множество перепуганных людей. Знаете, это, наверное, глупо, но, когда я увидела их испуг, мне почему-то стало не так страшно. Правда, глупо?
— Вовсе нет.
Тесс на некоторое время замолчала. Декер тихонько вздохнул, стараясь скрыть свое разочарование. А чего, собственно, ты ждал, спросил он сам себя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments