Причина смерти - Патрисия Корнуэлл Страница 71
Причина смерти - Патрисия Корнуэлл читать онлайн бесплатно
— Вообще-то я ищу племянницу, она, похоже, задержалась…
— Да, мэм, — сказал он, не дослушав мои объяснения. — Она здесь.
— С ней можно как-то связаться?
— Хммм. — Караульный нахмурился. — У вас есть какие-то предположения, где она может находиться?
— Пожалуй, в компьютерной.
Попытка — и снова неудача. Он снова посмотрел на меня.
— Дело ведь важное?
— Да, конечно. — Я благодарно кивнула.
— Сорок второй базе, — проговорил караульный в рацию.
— Прием, сорок второй.
— У меня десять-двадцать пять.
— Десять-четыре.
После небольшого ожидания к посту подошел второй караульный, и первый провел меня в здание. Мы долго шли по длинным пустым коридорам, толкали запертые двери, за которыми находились лаборатории и мастерские. Удача улыбнулась минут через пятнадцать. Очередная дверь открылась в просторную комнату, которая вполне могла бы быть предпраздничной мастерской Санты.
Центром царящей здесь организованной суеты была Люси — с управляющей перчаткой на руке и нашлемным индикатором, соединенным со змеящимися по полу длинными и толстыми кабелями.
— Сориентируетесь? — спросил караульный.
— Да. И большое вам спасибо.
Коллеги Люси, все в лабораторных халатах и комбинезонах, на мгновение оторвались от компьютеров, блоков сопряжения и больших видеоэкранов и посмотрели на меня. И только племянница меня не видела, потому что в этот самый момент прокладывала виртуальный маршрут через (так, по крайней мере, я предположила) атомную станцию Олд-Пойнт.
— Наезжаю, — произнесла она, нажимая кнопку на внешней стороне перчатки.
Картинка на экране вдруг увеличилась, а фигурка — Люси в виртуальной реальности — остановилась у крутой решетчатой лестницы.
— Черт, отъезжаю, — раздраженно бросила она. — Не получается.
— Получится, обещаю, — бросил парень, сидевший перед каким-то большим черным ящиком. — Но дело это хитрое.
Люси подошла к нему и тоже что-то подкрутила.
— Не знаю, Джим, то ли сигнал некачественный, то ли проблема во мне?
— Думаю, в тебе.
— Может, у меня уже кибер-укачивание, — сказала моя племянница, поворачиваясь внутри того, что на видеоэкране напоминало транспортерные ленты и громадные турбины.
— Проверю алгоритм.
— Знаешь, — она стала спускаться по виртуальным ступенькам, — может, стоит просто ввести код «С» и увеличить задержку до трехсот четырех миллисекунд.
— Ага. Последовательности транспортных операций отменены, — подал голос кто-то еще. — Нужно подстроить циклы синхронизации.
— Нет у нас времени прожевывать одно и то же, — возразил другой. — Кстати, Люси, твоя тетя здесь.
Она замерла на секунду и тут же продолжила, словно и не слышала ничего.
— Послушай, кодом «С» я займусь попозже, к утру. Нам надо быть в форме, а иначе Тото просто уснет или свалится с лестницы. И тогда мы все облажаемся по-крупному.
Говоря о Тото, моя племянница, если я правильно поняла, имела в виду механическое существо футов трех ростом, с похожей на пузырь одноглазой головой, закрепленной на коренастом, напоминающем стальной ящик, туловище. Ноги — гусеницы, руки — захваты. Мне он напомнил маленький танк. Сейчас Тото стоял рядом со своей госпожой, которая снимала шлем.
— Надо заменить биоконтроллеры, — бросила она, осторожно стягивая перчатку. — Я привыкла к тому, что один палец означает вперед и два — назад, а не наоборот. В реале никакой путаницы быть не должно.
— Ну, это легко. — Парень, которого звали Джим, забрал у нее перчатку.
Люси завелась и могла вот-вот сорваться.
— Ты как сюда попала? — сердито спросила она, подходя ко мне.
— Караульный провел.
— Хорошо, что они тебя знают.
— Бентон сказал, что тебя вернули, что ты нужна КСЗ.
Она оглянулась — все работали, на нас никто не смотрел.
— Большинство ребят уже там.
— В Олд-Пойнте.
— У нас там и ныряльщики, и снайперы, и вертолеты наготове. Но толку от всего этого мало — надо, чтобы туда кто-то проник.
— И этот кто-то, очевидно, не ты, — с надеждой предположила я, уже зная, что, если она возразит, я просто пойду и уничтожу все ФБР.
— В некотором смысле именно я. То есть мне придется работать с Тото. — Она обернулась. — Эй, Джим, раз уж ты этим занимаешься, добавь на панель команду «флай». [43]
— И Тото получит крылья, — пошутил кто-то. — Отлично. Куда нам без такого ангела-хранителя.
— Ты представляешь, насколько опасны эти люди? — спросила я, потому что не могла не спросить.
Люси посмотрела на меня и вздохнула.
— А ты как думаешь, тетя Кей? Ты же не считаешь меня ребенком, играющим с оловянными солдатиками?
— Я очень беспокоюсь и ничего не могу с этим поделать.
— Мы здесь все беспокоимся. Послушай, мне надо работать, — устало сказала она и взглянула на часы. — Хочешь услышать, какой у меня план и что тут происходит?
— Да, пожалуйста.
— Начинаем вот так. — Люси села на пол, и я опустилась рядом с ней, спиной к стене. — Вообще-то робот наподобие Тото управляется с помощью радио, но в помещениях, где много бетона и стали, это не работает. Я придумала способ получше. По крайней мере, мне так кажется. Если коротко, он понесет катушку волоконно-оптического кабеля, который потянется за ним, как слизистый след за улиткой.
— И куда вы его направите? В здание станции?
— Это мы сейчас и пытаемся определить. Многое будет зависеть от дальнейшего развития ситуации. Действовать придется либо скрытно, как при сборе информации, либо открыто. Тото должен быть готов к любому варианту.
— Вот только по ступенькам подниматься он не может.
— Может. По одним лучше, по другим — хуже.
— И этот кабель, который он протянет, станет твоими глазами?
— Кабель будет подключен к моим управляющим перчаткам. — Люси подняла руки. — Я буду двигаться так, как будто иду сама. Виртуальная реальность создает эффект удаленного присутствия, поэтому я смогу мгновенно реагировать на все, что зарегистрируют сенсоры Тото. Между прочим, почти все они выполнены вот в таком милом оттенке серого. — Она посмотрела на своего механического друга так, словно и впрямь испытывала к нему какие-то чувства.
— Джанет вернулась с тобой? — спросила я.
— Нет, заканчивает работу в Шарлотсвилле.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments