Три идеальные лгуньи - Хэйди Перкс Страница 71

Книгу Три идеальные лгуньи - Хэйди Перкс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Три идеальные лгуньи - Хэйди Перкс читать онлайн бесплатно

Три идеальные лгуньи - Хэйди Перкс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хэйди Перкс

Марлоу предлагала выход – Джейни была в этом уверена. Все, что от нее требовалось, – это сказать правду. «Начните говорить, ради бога». Детектив повторяла это раз за разом.

Джейни глубоко вздохнула, сильнее надавила на стакан и смяла его в пальцах. Она бы не пошла на убийство Майлза Моргана, она не была готова пожертвовать своей жизнью из-за этого человека, но в то же время – разве она могла сказать правду?

Она подняла голову на звук открывшейся двери. Вошла Эмили Марлоу – с напряженным лицом и плотно сдвинутыми бровями. Не спуская глаз с Джейни, она решительно направилась к своему стулу. Даже устраиваясь на нем, она ни на секунду не отвела взгляд.

Джейни заерзала на пластиковом сиденье. Она хотела отвернуться от пристального взгляда Марлоу, но быстро поняла: что-то случилось. Эмили Марлоу явно вернулась в комнату со сведениями, которых у нее не было раньше, и у Джейни возникло чувство, что теперь детектив точно знает, что произошло в понедельник вечером.

Глава тридцать девятая

Понедельник, 13 мая – вечер пожара

Сирены продолжали заполнять воздух, огонь все так же полыхал.

– Откуда ты знаешь Майлза Моргана? – поинтересовалась Лора. – Ты произнесла его имя, когда спросила, один ли Гарри был в здании, как будто ожидала, что он тоже там окажется.

Глаза Мии сверкнули, когда она повернулась к Джейни. В ее желудке плескался джин, и тяжесть этого вечера была невыносимой.

– Шесть лет назад он изнасиловал мою сестру, – произнесла она, не сводя глаз с женщины, за которой пришла. Она ждала реакции.

Джейни моргнула, на мгновение смутившись, затем закрыла глаза и покачала головой, начиная понимать, что происходит.

– О боже, нет!

– Ты обеспечила ему свободу. Ты выступала в зале суда, – продолжала Мия, шагнув к Джейни. – И сказала присяжным и всем сидевшим там, что моя сестра «сама напросилась», потому что она из тех девушек, которые каждую неделю спят с разными мужчинами. Только ты же ведь знала, что на самом деле это не так, верно? – Мия подалась вперед так, что ее лицо оказалось всего в нескольких дюймах от лица Джейни. – Ты знала, что он это сделал.

– Я делала свою работу, – произнесла Джейни, срываясь на шепот. По ее лицу катились слезы, и она стирала их пальцами. Она искала в Мии что-то знакомое, поскольку эта женщина, должно быть, присутствовала в зале суда, наблюдая за процессом. Что-то такое мелькало в ее высоких скулах и темно-карих глазах, но, кажется, волосы тогда были длиннее. Точно, вспомнила Джейни: у нее были крашеные волосы до пояса; а после того дела Джейни даже не думала о ней, потому что она была просто лицом в толпе.

– И ты ему поверила? – спросила Мия. – Ты действительно поверила в его ложь или в глубине души знала, через что прошла моя сестра?

– Я защищала его, – продолжила Джейни. – Я должна была…

– Делать свою работу; да, я понимаю, но ты ему поверила?

Сначала Джейни поверила. Когда Майлз рассказывал ей о женщине из своего офиса, которая работала на два уровня ниже него, он говорил о ней с уважением; как все началось с кокетливых замечаний в пабе однажды вечером. Майлз сказал Джейни, что, наверное, он знал тогда, как это неправильно; и, возможно, он виноват; и что ему следовало прекратить это.

Он сказал, что Джесс Андерсон сама искала общения, то и дело спрашивая, правильно ли она сделала работу. Майлз прятал лицо в ладонях и говорил: «Наверное, я должен был знать, что стоит держаться от нее подальше. Боже, как же я сейчас обо всем жалею».

Он узнал, что Джесс переспала с другим мужчиной из офиса в прошлые выходные, после вечеринки на работе. Точно так же, как в тот вечер, когда «было» у них – и когда Джесс вдруг «внезапно решила, что я ее изнасиловал».

Он сказал, что, наверное, Джесс нравятся мужчины, облеченные властью, и продолжил: «Это звучит действительно ужасно, если сказать вслух. Не такой уж я и властный». Он засмеялся и выглядел смущенным, но Джейни чувствовала, что он определенно такой и есть.

Как адвокат она могла бы прямо сейчас пояснить Мии, что в процессуальном смысле было несущественно, сама виновата Джесс или нет. Майлз имел право, чтобы его защищали, – именно это она и делала как можно лучше.

Но она не могла так сказать. Потому что ее тошнило от самой себя – как тогда, когда Софи сказала ей, почему никогда не сможет участвовать в процессе.

Вместо этого она произнесла:

– Я поверила ему сначала. Но нет, к тому времени, как дело дошло до суда… – Она замолчала, качая головой.

– Однако ты стояла в зале суда и рассказывала всем, что моя сестра не задумываясь крутила романы на одну ночь, потому что такое произошло неделей раньше. Как будто этого достаточно, чтобы оправдать то, что этот человек с ней сделал. Ты намекнула, что теперь Джесс может вылететь с работы, поскольку Майлз – босс ее босса, и что она кричит об изнасиловании, чтобы защититься. Ты никак не упомянула, что тот другой мужчина был ровесником Джесс, с которым она состояла в некоторых отношениях, – потому что это не укладывалось в твою линию, не так ли?

Джейни молчала.

– И после этого ты забыла о моей сестре? – продолжала Мия. – Как только ты выиграла, то ушла, довольная, что хорошо проделала работу?

– Нет, – твердо ответила Джейни, хотя и не ждала, что Мия ей поверит.

– У тебя есть все! – выкрикнула Мия. – Все! Ты ни в чем не нуждаешься!

– Я никогда не забывала о твоей сестре, – жалобно произнесла Джейни. – Никогда.

Но что она могла сказать Мии? Что вина за оправдание Майкла постоянно висела над ней черной тучей? Хотя и не из-за Джесс, а из-за того, что впоследствии случилось с Софи.

На следующий день после того, как Софи призналась в произошедшем, у Джейни случился нервный срыв на глазах у мужа. Она в истерике кричала, что, если бы не она, Софи никогда бы не прошла через этот ужас.

«Ты должен был знать, каков этот Майлз!» – сказала Джейни мужу, хотя сама не знала, чего от него ожидала: того, что он скажет, что понятия не имел, или того, что попытается заступиться за ее труд, не говоря ей всей правды. Все, чего она хотела, – это чтобы Гарри хоть как-то поддержал ее, но он лишь сказал: «Как и ты». И в ту секунду в его глазах мелькнуло что-то мерзкое, наподобие «Не перекладывай это на меня».

Джейни захотелось сказать Мии, что у нее больше нет «всего», потому что с того момента что-то сломалось между ней и мужем – что-то, чего они никогда не смогут починить.

Но она также знала, что для Мии это ничего не изменит.

– Жизнь моей сестры разрушена из-за тебя! – Мия ткнула пальцем в грудь Джейни. – Она потеряла работу, потеряла уверенность в себе. Она постоянно сидит дома! – выкрикнула Мия, повысив голос. – У нее больше нет друзей, она ничем не занимается. Она сидит в проклятом инвалидном кресле, потому что у нее больше нет сил жить.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.