Змеиный зуб - Фэй Келлерман Страница 66
Змеиный зуб - Фэй Келлерман читать онлайн бесплатно
— А мы пойдем завтра в ешиву? — спросил Джейкоб.
— Да, конечно.
— Туда и обратно пешком?
— Я уверена, что смогу достать у ребе Шульмана приглашение на ланч, если тебе не хочется слишком рано возвращаться домой.
Мальчик откинул со лба черные волосы и посмотрел на родителей пронзительными синими глазами.
— Нам надо переехать, — объявил он.
Рина и Декер переглянулись.
— Мы живем в очень неудобном месте, — пояснил Джейкоб. — До ешивы отсюда час ходьбы, а чтобы зайти в гости к кому-нибудь из ребят — полтора часа топать. Ханне сейчас четыре года. Скоро она подрастет и тоже захочет навещать друзей. Мы же не можем вечно оставлять ее с нянькой.
За столом наступила тишина.
Декер закрыл глаза, затем снова открыл их и сказал:
— Ты прав.
— Серьезно? — радостно улыбнулся Джейк.
— Серьезно, — подтвердил Декер и отставил в сторону кофейную чашку. — Я знаю, что тебе нелегко приходилось в последние шесть лет — ты, наверное, чувствовал себя изолированным от своих приятелей.
— Все было не так уж плохо. — Сэм потянулся отрезать себе еще кусок пирога. — Вообще-то нам тут жилось совсем даже не плохо. После смерти отца меня не очень-то тянуло к общению с людьми по субботам. Вечно эти сочувствующие взгляды... И потом, мне хорошо было проводить время вдвоем... с папой.
Декер почувствовал, как горло его сдавил спазм.
— Спасибо, — с трудом выговорил он. — И мне тоже было хорошо. Но только теперь все по-другому.
— А как быть с лошадьми? — спросила Рина.
— Мы же почти не ездим верхом, — продолжал гнуть свою линию Джейк. — Продадим их — и все дела.
— Это не так просто, милый.
— Дай нам с матерью несколько дней, чтобы все обдумать, — сказал Декер. — Мы найдем решение.
Джейкоб постучал по столу.
— Мы отлично можем разместиться в доме поменьше, — не унимался он. — И вовсе необязательно, чтобы дом был шикарным. Главное, чтоб нам было в нем удобно.
— Ладно, мальчики, хватит дискутировать, лучше уберите со стола посуду и какое-то время присмотрите за сестрой, — улыбнулся Декер. — Мне надо поговорить с вашей мамой.
— Я еще не доел, — проворчал Сэмми.
Все замолчали и стали смотреть, как Сэм жует. Наконец он отодвинул от себя тарелку и встал.
— И после этого вы мне говорите, что я люблю быть в центре внимания, — заметил он. — Я всегда очень тонко чувствую, когда я лишний.
— Ханна, помоги нам убрать со стола, — сказал Джейк своей маленькой сестренке и вручил ей пустую бутылку из-под содовой воды. — Отнеси это на кухню.
Девочка улыбнулась и, прижимая к груди бутылку, убежала. Братья принялись собирать со стола грязные тарелки.
— Ну, как дела? — повернулся Декер к жене.
— Да ничего. Вот только в глазах рябит от цифр.
— Ах да, — вспомнил лейтенант и выпрямился на стуле. — Бухгалтерия ешивы. Ну, и что там происходит?
— Похоже, ешива богаче, чем я поначалу думала. Судя по бумагам, она получает солидные прибыли. Ей принадлежит очень много акций.
— А кто вложил в них деньги?
— Никто. Большая часть акций ешиве передана безвозмездно. Насколько я могу понять, дарители, скорее всего, приобрели акции много лет назад.
— По низким ценам.
— Совершенно верно. — Рина вручила Ханне еще одну пустую бутылку из-под содовой, и девочка снова бегом отправилась на кухню.
— Значит, в свое время акции приобрели, скажем, за десять тысяч, а теперь они стоят двадцать тысяч.
— Бери выше — сто тысяч.
— Что стоит сто тысяч? — спросил Сэмми.
— Отведите Ханну в ее комнату, мальчики, — сказала Рина. — Остальное я уберу сама.
— Стараетесь нас спровадить?
— В каком-то смысле да, — широко улыбнулась Рина, — Ну, пока.
— И чем бы ты хотела заняться? — обняв сестру и подняв ее в воздух, спросил Джейкоб.
— Ну-у... хорошо бы поиграть в динозавров...
— Ладно.
— А потом повозимся немножко?
— Договорились.
— И еще почитаем книжку!
Джейкоб опустил сестру на пол, и Ханна, взяв братьев за руки, приказала:
— Покачайте меня.
Мальчики повиновались.
— Интересно, кто на самом деле командует в этом доме? — засмеялся Декер.
— С этим, по-моему, у всех полная ясность, — констатировала Рина.
— Чего нельзя сказать о бухгалтерских книгах ешивы, — с улыбкой заметил Декер. — Вообще-то передача акций в дар — довольно распространенная практика. Сначала ты покупаешь акции, какое-то время владеешь ими. Потом они подскакивают в цене. Тут-то ты и передаешь их кому-то в дар — скажем, какому-нибудь благотворительному фонду. Таким образом ты не только избегаешь уплаты налога на прибыль от них, но и уменьшаешь налогооблагаемую базу, потому что из нее вычитается прирост биржевой стоимости акций, а это очень внушительная цифра.
— Количество подаренных ешиве акций просто невероятное. В ящике стола в офисе раввина Шульмана лежат целые кипы бумаг с водяными знаками. Причем лежат уже много лет.
— А Шульман представляет себе, сколько стоят эти бумаги?
— Боюсь, что не очень. Я не понимаю, почему он не наймет толкового менеджера. — Рина пожала плечами. — Хотя, может, и к лучшему. Менеджер, наверное, давно бы продал все эти акции. А так они тихо себе лежали и все время росли и росли в цене.
— Росли и росли... — Декер внезапно задумался. — Скажи, а Джейк когда-нибудь раньше заводил разговоры о переезде?
— Впрямую — нет, но намекал, — вздохнула Рина. — Он очень общительный мальчик. Ты ведь знаешь, как важно подросткам общаться со своими сверстниками. По субботам и по праздникам он в самом деле чувствует себя одиноко.
Декер обхватил ладонями кофейную чашку.
— Джейк хороший парень, — задумчиво сказал он.
— Как ты думаешь, сколько мы можем получить за этот дом, если продадим его? — спросила Рина, грызя ноготь.
— Не особенно много, — ответил Декер. — Я строил его наспех. Он вполне соответствует всем стандартам, но, к сожалению, в нем есть только самое необходимое. Ладно, продадим, за сколько получится, и купим такой дом, какой сможем себе позволить. Судя по всему, Джейк не особенно стремится к роскоши.
— Ты ведь знаешь, у меня есть деньги, — сказала Рина.
На щеках у Декера проступили желваки.
— Платить за дом, где будет жить моя семья, деньгами жены? Никогда!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments