Темная игра смерти. Том 1 - Дэн Симмонс Страница 58
Темная игра смерти. Том 1 - Дэн Симмонс читать онлайн бесплатно
В тот вечер я заставил себя пойти к друзьям, пригласившим меня на обед несколько дней назад. От автобусной остановки до их дома в Гринвич Виллидж было всего два квартала, но расстояние это показалось мне бесконечным. В субботу, когда вашего отца убили, я участвовал в обсуждении проблемы насилия в городе вместе с группой ученых в университете. Там присутствовало несколько политиков и сотни две народу. На протяжении всей дискуссии я часто посматривал в аудиторию, ожидая увидеть улыбку Нины Дрейтон, так похожую на улыбку хищной кошки, или холодные глаза оберста. Я снова почувствовал себя пешкой – только в чьей игре?
В воскресенье в утренней газете я в первый раз прочитал об убийствах в Чарлстоне. В той же газете была короткая заметка о том, что голливудский продюсер Уильям Д. Борден находился на борту того злосчастного самолета, который потерпел катастрофу рано утром в субботу над Южной Каролиной. И рядом с заметкой – одна из редких фотографий этого неуловимого отшельника-продюсера. Снимок был сделан в шестидесятые годы, на нем улыбался оберст.
Сол замолчал. На перилах крыльца стояли чашки с остывшим кофе, про который они совсем забыли. Пока он говорил, тень от крыльца постепенно переползла к его ногам. В наступившей тишине стали слышны доносившиеся с улицы звуки.
– Кто же из них убил моего отца? – спросила Натали. Она поплотнее завернулась в плед и обхватила руками плечи, словно ей было холодно.
– Не знаю,– ответил Сол.
– А эта Мелани Фуллер… Она тоже была одной из них?
– Наверняка.
– И это могла сделать она?
– Да.
– А вы уверены, что Нины Дрейтон нет в живых?
– Я был в морге, видел фотографии с места убийства, читал отчет о вскрытии.
– Но она могла убить отца до того, как погибла сама. Сол с минуту подумал и кивнул:
– Вполне возможно.
– А этот Борден… или оберст… Предполагается, что он погиб в авиакатастрофе в прошлую пятницу.
Сол снова кивнул.
– Вы уверены, что он погиб? – спросила Натали.
– Нет,– твердо ответил он.
Девушка встала и принялась ходить взад-вперед по маленькому крыльцу.
– У вас есть доказательства, что он жив?
– Нет,– вздохнул Сол.
– Но вы полагаете, что он жив и что либо он, либо Фуллер могли убить моего отца?
– Да.
– Боже мой… – Натали прошла в дом и через минуту вернулась с двумя стаканами бренди. Один она протянула Солу, другой выпила сама. Затем она вытащила из кармана пачку сигарет, зажигалку и дрожащими руками прикурила.
– Вам вредно курить,– тихо заметил Сол. Девушка лишь хмыкнула в ответ.
– Эти люди – вампиры, ведь так? – спросила она.
– Вампиры? – Он тряхнул головой, не совсем понимая, что она имеет в виду.
– Они используют людей, а потом выбрасывают их, словно пластиковую упаковку. Нечто подобное происходит в тех дурацких сериалах, которые показывают по ночному каналу, только эти вампиры существуют на самом деле.
– Вампиры,– повторил Сол почему-то по-польски.– Да,– он снова перешел на английский,– аналогия неплохая.
– Ну, хорошо,– сказала Натали.– И что мы теперь будем делать?
– Мы? – Слово это, казалось, удивило его. Он потер руками колени.
– Мы,– повторила Натали, и голос ее задрожал от гнева.– Вы и я. Мы с вами. Вы ведь рассказали мне все это, не просто чтобы провести время. Вам нужен союзник. Итак, что нам делать дальше? Сол почесал бороду и покачал головой:
– Я не совсем понимаю, зачем рассказал все это, но…
– Но что?
– Это очень опасно. Френсис, да и другие… Натали подошла к нему и слегка коснулась его руки.
– Моего отца звали Джозеф Леонард Престон,– тихо сказала она.– Ему было сорок восемь… Шестого февраля ему исполнилось бы сорок девять. Он был очень хорошим человеком, хорошим отцом, хорошим фотографом и не слишком удачливым бизнесменом. Когда он смеялся…– Натали перевела дыхание.– Трудно было не смеяться вместе с ним.
Несколько секунд она стояла так, немного наклонившись, ее пальцы касались его запястья рядом с выцветшими синими цифрами, напоминавшими о трагическом прошлом. Помолчав, она спросила:
– Что вы намерены делать дальше? Сол вздохнул:
– Пока не знаю. Мне нужно лететь в субботу в Вашингтон, кое-кого повидать, получить информацию… Выяснить, остался ли жив оберст. Возможно, человек, с которым я хочу встретиться, имеет эту информацию.
– А потом? – настаивала Натали.
– А потом буду ждать. Ждать и наблюдать. Читать газеты. Искать.
– Искать что?
– Новости… о других убийствах,– ответил он. Натали вздрогнула и выпрямилась. Сигарета у нее в руке почти погасла, и она раздавила ее о половицу.
– Вы это серьезно? Ведь Фуллер и ваш оберст постараются уехать из страны, спрятаться где-нибудь. Почему вы полагаете, что они вновь займутся такими вещами? И так скоро?
Сол пожал плечами. Он вдруг ощутил невероятную усталость.
– Потому что такова их природа. Вампирам надо кормиться кровью.
Натали отошла и села в свое кресло.
– А когда вы… когда мы найдем их, что мы будем делать? – спросила она.
– Тогда и решим. Сначала их надо найти.
– Чтобы убить вампира, нужно проткнуть его сердце колом,– прошептала Натали. Она вытащила еще одну сигарету, но прикуривать не стала.– Сол, а что, если они узнают, что вы за ними охотитесь? Что, если они начнут гоняться за вами?
– Тогда все стало бы проще,– вздохнул он. Натали хотела еще что-то сказать, но тут напротив крыльца остановился коричневый автомобиль с эмблемой округа. Грузный мужчина в шляпе, с раскрасневшимся лицом тяжело выбрался с водительского сиденья.
– Шериф Джентри? – удивилась Натали.
Они смотрели на рослого, грузного шерифа, а тот, в свою очередь, смотрел на них. Потом он медленно, как-то нерешительно начал приближаться к дому. Остановившись у крыльца, Джентри снял шляпу. На его загорелом лице застыло выражение ребенка, который только что видел нечто ужасное.
– Доброе утро, мисс Престон, профессор Ласки,– поздоровался он.
– Доброе утро, шериф,– сказала Натали.
Сол смотрел на Джентри, эту карикатуру на полисмена с юга, за неуклюжей внешностью которого скрывались острый ум и способность тонко чувствовать. Ласки понял это во время их вчерашней встречи. Глаза шерифа выдавали его волнение.
– Мне нужна помощь,– произнес он. В голосе его слышались неуверенность и растерянность.
– Какая? – спросила Натали. Сол различил в этом вопросе нечто большее, чем просто любезность.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments