24 часа - Клэр Сибер Страница 56
24 часа - Клэр Сибер читать онлайн бесплатно
– Где ты, черт возьми?
Он рассержен.
– Ищу нашу дочь, – отвечаю я.
– Почему тебя не было на этом чертовом вокзале?
– Я там была.
– Была? – Его голос становится еще более сердитым.
– Да. Я передумала. Я знаю, Сид.
– Что?
– Что ты пытался меня убить.
– Черт бы тебя побрал, Лори…
– Сид, тебе известно, где Полли?
– Она с твоей матерью, разве не так?
– Видимо, так. Только я понятия не имею, где сейчас мама.
– Что ты, черт возьми, задумала? Ты ведешь себя как сумасшедшая, Лори.
– Вовсе нет.
Вообще-то я именно так себя и веду. Но у меня для этого есть серьезная причина, не так ли? Я так устала и так запуталась, что уже не могу толком разобраться, что правильно, а что нет.
– Послушай… – начинаю я, но затем слышу на том конце линии женский голос, обращающийся к Сиду. Это Джоли.
– Что? – резко спрашивает он у нее.
Она что-то отвечает, но я не слышу того, что она говорит.
– Сид, мне необходимо это сказать. Просто чтобы ты знал. Если ты тронешь хотя бы волос на голове Полли, я убью тебя своими руками. И я сделаю это самым медленным и самым ужасным из всех возможных способов.
– О господи, Лори… Это кого угодно выведет из себя…
Мой телефон издает сигнал, и, к своему превеликому удивлению, я вижу на экране имя своей мамы.
Трясущимися руками я пытаюсь переключиться с Сида на маму, но в результате обрываю оба звонка. Я набираю мамин номер, но снова слышу лишь автоответчик. Она, возможно, сейчас пытается соединиться со мной.
Я звоню снова и снова. И слышу, как Линда поднимается по лестнице, а Стэн уменьшает громкость телевизора и что-то говорит.
Я снова звоню своей маме.
Вдруг она отвечает, а потом связь внезапно обрывается.
– Мама? – Я трясу телефон, не в силах в это поверить, а затем в разочаровании, и в очередной раз звоню ей. И опять говорит автоответчик. – Черт возьми!..
Я вздрагиваю, осознав, что в комнату зашла Линда. Стэн стоит позади нее в тени.
– Проблемы? – Настроение у Линды, похоже, уже не такое приподнятое, как раньше. – Я хотела сказать… – Она запинается.
– Да? – Я выжидающе смотрю на нее.
– Я тут подумала… – Ее лицо уже тоже не такое раскрасневшееся, но она все еще сильно взволнована. – Вообще-то это был Стэн…
– Что? – с удивлением спрашиваю я. – Это Стэн забрал мою маму?
– Нет, нет! – Она едва не вопит. – Я имею в виду, это Стэн случайно увидел… Ну, вы понимаете. – Она смотрит туда, где притаился Стэн, и зовет его, как непослушную собачку: – Иди сюда, Стэн, ну же! У нас не так много времени.
Стэн появляется в дверном проеме, вид у него настороженный. Он одет в рубашку от пижамы поверх майки и в штаны – видимо, поспешно натянул их, прежде чем спуститься на нижний этаж. Это тощий и довольно болезненный на первый взгляд мужчина, который, похоже, знавал и лучшие времена.
– Здравствуйте, Стэн, – говорю я с надеждой в голосе.
– Я видел их. Вашу маму. Она выглядела очень… – он тщательно подбирает слово, – обеспокоенной.
– Еще бы…
Бедная мамочка. Во что, черт возьми, я ее втянула?
– И вашу девочку видел. Хорошенькая малышка.
У меня в животе что-то болезненно сжимается.
– Да? – Я смотрю на него. – И…
– И мужчину с автомобилем. – Пауза. Я пытаюсь сдерживаться, рассматривая майку Стэна под его пижамной рубашкой. – Это был крупный мужчина.
– Крупный?
– И светловолосый.
О господи! Неописуемый страх, который был пока далеко, обрушивается на меня.
– А он… Что это была за машина? – Я, плохо разбираясь в автомобилях, отчаянно пытаюсь вспомнить, на каком ездит он. – Большой и серебристый?
– Я не уверен. – Стэн явно встревожен, он напряженно размышляет. Затем смотрит на меня, и в его глазах появляется блеск. – Да. Возможно.
Значит, совсем не такой автомобиль, как у инспектора Морса.
– А он… Вы, случайно, не заметили… – Я показываю на свою макушку. – Он уже начинает лысеть? Как раз на макушке?
Стэн задумчиво смотрит куда-то вверх:
– Пожалуй, да.
Мэл.
Но он ведь в Америке.
Или не в Америке?
Мне не казалось, что меня сколько-нибудь серьезно интересует Мэл. Я как можно дальше отгоняла от себя мысли о том, что я чувствую, считая его лишь незначительным эпизодом. Если между нами что-то и было, то я просто использовала его в своих целях: чтобы расслабиться, чтобы снова почувствовать вкус к жизни. В тот день, когда Сьюзан, извинившись и объяснив мне все, вышла из кафе, я осталась там и сидела в течение добрых десяти минут, глядя на стену, на часы и больше ни на что, если не считать официантку, снующую взад-вперед. И я осознала, что ошибалась. На фоне шокирующих откровений Сьюзан ощущение разочарования показалось мне огромным. Чувства, которые я скрывала от себя, улетучивались, пока не осталась одна я – прозревшая и испуганная. При взгляде на недавнее прошлое мне почудилось, что я ждала от этого мужчины чего-то большего, – тогда как он, по-видимому, не испытывал ничего, кроме отчаяния и ненависти.
Я заплатила за кофе и вернулась на работу. Возле стола дежурного администратора Мэйв передала мне распечатку присланных на мое имя сообщений. Среди них, как ни странно, было одно от Сида.
– Что-то насчет школьных каникул? – с сочувствием спросила Мэйв. – Школьные каникулы и развлечения для детей – это жуткая головная боль, правда?
– Спасибо.
Я взяла у нее листок бумаги с сообщениями и зашла в свой кабинет. Плотно закрыв за собой дверь, я прислонилась к ней.
Что теперь?
У меня оставалось минут десять до прихода следующего клиента. Решив разобраться с сообщением от Сида попозже, я позвонила Эмили. Но она, похоже, находилась на каком-то совещании.
Я стала размышлять, а не позвонить ли мне в полицию. Даже положила руку на телефонную трубку. Но что я могла сказать о Мэле? «Послушайте, господин полицейский, некий мужчина, с которым я разок переспала, переехал в северный Лондон, по всей видимости, ради того, чтобы жить рядом со мной, и он ненавидит меня, потому что я как-то раз провела краткую психотерапевтическую беседу с ним и его женой, после чего они решили разойтись. Нет, он никогда не вел себя по отношению ко мне враждебно».
Не раздумывая долго, я взяла трубку и позвонила Сиду. На звонок ответила женщина, и это меня смутило, пусть я и знала, кто это.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments