Винодел - Алан Джекобсон Страница 54
Винодел - Алан Джекобсон читать онлайн бесплатно
Сильва пожал плечами.
— Вы, если я не ошибаюсь, работаете в «Ратлидж Уоррен Стоун»?
— Год назад туда устроился.
— Как вы перенесли кризис?
— Да как все, у кого были деньги на рынке. Я же инвестиционный банкир, а не гадалка. Мне тоже досталось. — Он взглянул на Вейл, молча стоявшую у двери. — Скотт-то тут при чем?
— Вы близко дружили?
Сильва опять пожал плечами.
— Ну, учились вместе, тусовались, ничего особенного. Когда я уехал в колледж, перестали общаться, а когда вернулся, снова начали.
— Скотт был хорошим парнем, верно?
Задумчиво прикусив щеку, Сильва неопределенно хмыкнул:
— Ага.
— Вы с ним часто виделись?
— Ну, пару раз в месяц. Бывало, выпьем по пивку, когда он освободится. Но так близко, как в школе, мы уже не дружили.
— Не дружили, значит.
— Не так, как раньше.
— Уолтон, давайте я вам кое-что покажу. Лейтенант Брикс дал мне это пару минут назад, и мы не смогли понять, что же это значит. Может, вы поможете?
— Давайте.
Диксон раскрыла папку и развернула ее к Сильве.
— Это распечатка телефонных звонков, сделанных с сотового Скотта. Вы узнаете какие-нибудь номера?
Сильва придвинул папку поближе и пробежал столбики цифр глазами.
— Нет, все незнакомые.
Диксон заметила, что Вейл пошевелилась, это она нажимала клавиши на телефоне.
— Вы уверены?
Сильва снова пожал плечами.
— Ага. — Покосившись на Вейл, он вдруг сказал: — А ведь здесь нельзя пользоваться мобильным.
Вейл помешал ответить громкий рингтон, безошибочно узнаваемые такты «Лестницы в небо». Глаза у Сильвы стали круглыми. Вейл вытащила из кармана плоский телефон. На нем мигала красная лампочка.
Сильва вскочил с места.
— Эй, это же мой телефон!
— Правда? — Вейл нажала кнопку на своем «блэкберри», и второй телефон умолк. — Понимаете, я просто набрала 555-4981…
— Ладно, — сказал Сильва, — я понял.
Диксон приподняла бровь в притворном удивлении.
— Да? И что же вы поняли?
Сильва медленно опустился на стул, словно из него вышел весь воздух.
— Она… Ну, она мне позвонила.
— Забавно, — сказала Диксон и, придвинув бумаги, указала на одну строчку. — Этот номер, 555-4981, Скотт набирал довольно часто. Если быть точным, каждый день.
— Ну и что?
Диксон, опершись локтями о стол, подалась вперед.
— А то, что минуту назад вы просмотрели эту распечатку и сказали, что не узнаете ни одного номера. А еще минутой раньше уверяли, что редко общаетесь со Скоттом, хотя на самом деле разговаривали с ним ежедневно.
— Я оговорился. В такую-то рань. Еще даже…
— …не рассвело. Да, мы в курсе.
«Ну же, Брикс, — взмолилась Вейл. — Ты что там, заснул?» И тут дверь наконец отворилась. Брикс прошептал что-то ей на ухо, она внимательно его выслушала, кивнула и даже приподняла брови. Затем, поблагодарив коллегу, мельком взглянула на Сильву, но этого секундного взгляда было достаточно, чтобы его бросило в жар. Потом она подошла к Диксон и прошептала что-то ей на ухо. Та с пониманием кивнула.
Взгляд Сильвы заметался между ними и наконец остановился на Диксон.
— У меня будут из-за этого неприятности? Мне нужен адвокат?
— Да нет, — с деланной ленцой отмахнулась Диксон. — Просто у нас возникли вопросы, и теперь мы ищем, кто же поможет нам на них ответить. Нам нравится, когда все сходится, а пока что, хоть убей, есть нестыковки. — Диксон прикоснулась к его плечу и не спешила убирать руку. — Уолтон, вы можете нам помочь ответить еще на один вопрос. Возле домика в вашем дворе мы обнаружили выжженную землю с остатками какого-то химического вещества. Лабораторный анализ показал, что это очень специфическое вещество под названием «пеноматериал класса А».
— Спасибо за урок химии, — сказал Сильва. — Я могу идти? Я ужасно устал, а мне еще работать целый день.
«Держится молодцом. Интересно! Он ведь должен понимать, к чему мы клоним…»
— Да, — сказала Вейл. — Можете идти.
«Но чуть позже».
Диксон сжала его плечо на случай, если он и впрямь сорвется.
— Погодите, у меня к вам еще пара вопросов.
— Ну? — раздраженно спросил Сильва.
— Как я уже сказала, Уолтон, вы можете помочь нам прояснить один момент. Пеноматериал класса А, который обнаружили возле этого домика, используется только в огнетушителях. Понимаете, какое дело: производители в обязательном порядке маркируют свою продукцию, чтобы криминалисты могли ее узнать. И эту конкретную пену нашли на месте поджога, едва не отнявшего жизнь у одной женщины.
— Не нравятся мне ваши намеки.
— Вы уж простите, — сказала Диксон, откидываясь на спинку стула. — Я не хотела ни на что намекать. А вам что показалось?
Сильва перевел взгляд на Вейл.
— По-моему, мне пора звонить адвокату.
— Вы совершили какое-то преступление, Уолтон? Вам нужен адвокат?
— Это вы мне скажите.
Диксон оглянулась на Вейл.
— Как ты думаешь, ему нужен адвокат?
Вейл театрально развела руками.
— Мы просто просим Уолтона о помощи. Надо же выяснить, кто убил Скотта! Может, вы, Уолтон, и убили?
— С ума сошли? Скотт был моим другом.
Диксон сочувственно кивнула.
— Судя по тому, как часто вы с ним общались, соглашусь. А о чем вы разговаривали, когда он вам звонил?
Сильва качнулся на стуле.
— О том о сем. О рынке… Я пытался строить прогнозы…
— О рынке ценных бумаг?
— Ну да, это моя работа. Фонды, акции…
— Понятно, — кивнула Диксон. — Но в последнее время на рынке ничего интересного не происходило. Обычные колебания: вверх, вниз, опять вверх… Однако девятого числа у вас состоялся долгий разговор. О чем?
— Думаете, я помню?
— Это было совсем недавно.
Сильва уставился в потолок.
— Я каждый день с кем-то разговариваю. Не могу же я все удержать в голове.
— Содержание этой беседы вы, как мне кажется, должны были запомнить. Потому что происходила она как раз накануне пожара. В следующий раз вы говорили сразу после него.
— Что вы ко мне пристали с этим пожаром?
Диксон придвинулась еще ближе, поглядывая на Вейл, словно не хотела, чтобы напарница услышала их разговор.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments