След Порока - Блейк Пирс Страница 53

Книгу След Порока - Блейк Пирс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

След Порока - Блейк Пирс читать онлайн бесплатно

След Порока - Блейк Пирс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Блейк Пирс

Кэри усилием воли пыталась заставить свою правую руку сдвинуться с места и дотянуться до запасного пистолета, спрятанного в рукаве на ее левом плече, но не могла. Тело ее не слушалось. Она была абсолютно беззащитна и слишком слаба, чтобы сделать хоть что-нибудь. Рэй все еще лежал без сознания в метре от нее. Холидей увереннее продолжил свою речь.

"Какая грустная история получилась из твоей жизни. А сейчас она закончится. Интересно, какая мысль последней мелькнет в твое голове, прежде чем я раскрошу твой череп? О том, как твоя крошка мучается от той же участи, что и мои мелкие шлюшки? О том, как низко она падет, прежде чем решит, что не может больше этого выносить и сама со всем покончит? Или о том, как ты умираешь полной неудачницей? Или это будет просто "оу", а потом твой мозг превратится в кашу?"

Он сделал шаг вперед и высоко задрал ногу. Его ботинок с металлическим носком завис над ее лицом.

"Это тебе придется сказать "оу"", – раздался голос у Кэри за спиной.

Холидей поднял взгляд, чтобы узнать, кто говорит, и у его на лице отразился неподдельный ужас.

"Номер Четыре?" – сказал он, и в его голосе смешались удивление и страх.

Внезапно Кэри услышала свист пуль и увидела, как Холидей отлетел назад и плюхнулся на пол. Она приподнялась и обнаружила Сару Калдуэлл, которая прошла мимо нее с высоко поднятым пулеметом, осторожно обошла Рэя и встала прямо над своим мучителем.

Лежа на спине, тот пытался отползти назад, не смотря на то, что кровь лилась у него изо рта.

"Вы собирались меня убить, мистер Холидей", – сказала Сара тихо, почти шепотом. "В хотели меня сломать. Вы жаждали разрезать меня на кусочки, чтобы другим неповадно было. Но смотрите, я не сдалась, мистер Холидей. Вам не удалось меня сломать. Я выйду отсюда с высоко поднятой головой. И знаете, что? Вас с вашим фальшивым загаром, и вашими белоснежными зубами вынесут в мешке для трупов. Каково это – знать, что вас уничтожила девчонка, а, Мистер Холидей?"

Он открыл рот, чтобы ответить, но не успел издать ни звука, прежде чем она изрешетила его пулями, держа палец на курке, пока в магазине не закончились патроны. Его тело напряглось, а затем обмякло на полу.

В раздевалке стало неожиданно тихо. Водораспылители отключились. Выстрелы стихли Кэри показалось, что вдалеке слышатся голоса, но она не была уверена, потому что ее уши были заложены после взрыва и перестрелок. Она наблюдала, как из тела Холидея хлещет кровь.

Сара отбросила ружье и села рядом с Кэри с безразличным выражением лица. Кэри хотела заговорить, но услышала какой-то шум у двери и оглянулась. Сара потянулась за бесполезным оружием.

"Не надо", – крикнула Кэри. "Это полиция".

В комнату вошли четверо мужчин с пистолетами и в форме с надписью «Policia de Ejido Morelos». Один из них, невысокий мужчина лет сорока с густыми усами и армейской выправкой, шагнул вперед.

"Детектив Кэри Локк?" – спросил он спокойнее, чем можно было ожидать в подобных обстоятельствах.

"Да. Командир Кастильо?"

"Это я", – старательно выговорил он по-английски с сильным акцентом. "Мне жаль, что мы опоздали. Мои люди зачистили территорию. Могу я предложить вам помощь?"

"Можете", – сказала она, я трудом глотая и стараясь не обращать внимания на странное помутнение в голове. "Мой напарник нуждается во врачебной помощи. Он ударился головой. А это Сара. Ей тоже нужно лечение. Ее… Она через многое прошла. В душе прячутся еще пятеро девочек. Будьте осторожны, там есть и мужчины. Клиенты, безоружные, скорее всего. Остальные девочки в порядке?"

"Да, детектив", – заверил ее командир Кастильо. "Мы нашли около шестидесяти молодых женщин на складе за домом. С ними дежурят мои люди, и мы уже вызвали медиков из Розарито и Тихуаны".

Кэри смотрела, как другой офицер наклонился над Рэем и начал осторожно его осматривать.

"Не беспокойтесь", – сказал Кастильо, перехватив ее взгляд. "Все мои люди прошли врачебную подготовку. Мы живем в маленьком городке и вынуждены уметь все. Могу я вас осмотреть?"

"Сначала ее", – сказала Кэри, кивая на Сару. "Я боюсь, как бы в ее раны не попала инфекция".

"Разумеется. Позвольте заметить, что вы в точности такая, как описывала моя племянница".

"И какая же?"

"Очень упрямая. Очень жесткая. И очень преданная своему делу".

"О, это мило с ее стороны…" – неразборчиво ответила она, с трудом контролируя свои мысли. "Знаете, наверное, мне все-таки нужно обследование. Я сильно ударилась, и у меня головокружение. Мог бы кто-то…"

В глазах у нее потемнело.

Глава тридцать первая

Двадцать четыре часа спустя Кэри в окружении Джейми Кастильо и Мэнни Суареза вошла в холл больницы «Анхелес Тихуана». Ее выписали оттуда всего пару часов назад. Все ее тело представляло собой один сплошной синяк, голова по-прежнему болела, зато она могла самостоятельно передвигаться.

Проведя ночь под наблюдением, она выписалась утром с условием от невролога, что в Лос-Анджелеса обязательно сделает МРТ. Врач беспокоился, что столько травм головы за короткое время могут вызвать необратимые изменения.

Лейтенант Хиллман остался в Лос-Анджелеса, чтобы закончить дело, зато прислал на помощь Кастильо и Суареза. Они заехали за Кэри и отвезли ее в отель, чтобы она могла привести себя в порядок. Джейми привезла ей из дома свежую одежду.

Выйдя из ванной Кэри обнаружила Джейми сидящей на кровати.

"Где Мэнни?" – спросила она.

"Пошел вниз принести воды. Вернется в любую минуту", – Ответила Кастильо. Выражение лица у нее было немного странное.

"В чем дело?" – спросила Кэри. "Выглядишь так, будто тебя сейчас стошнит".

"Нет, – ответила Джейми, – я просто… Мне интересно… Вы с детективом Сэндзом когда-нибудь признаетесь друг другу в своих чувствах?"

У Кэри отвисла челюсть. Она буквально потеряла дар речи, хотя такое с ней случалось крайне редко. В этот момент дверь открылась и вошел Мэнни. Он сразу почувствовал их неловкость.

"Меня обсуждали?" – спросил он.

"Нет", – быстро сказала Кэри, адресовав Кастильо выразительный взгляд, кричавший: "Держи рот на замке!". "Наоборот, ты очень вовремя. Меня замучила жажда".

Освеженная, относительно дееспособная и отчаянно стремящаяся избежать неловких разговоров, Кэри настояла на возвращении в больницу, чтобы проведать остальных. Мэнни сел за руль, а Кэри предусмотрительно заняла переднее сидение рядом с ним.

"В какой палате Рэй Сэндз?" – вежливо спросила она у медсестры в регистратуре, когда они приехали.

Женщина смерила ее скептическим взглядом. Джейми прощебетала что-то по-испански, и медсестра тепло улыбнулась. Кастильо обернулась к Кэри.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.