Кто не спрятался - Клер Макинтош Страница 50
Кто не спрятался - Клер Макинтош читать онлайн бесплатно
— Не могу. Я в восемь утра встречаюсь с Зоуи Уолкер в кафе возле «Ковент-Гарден». Придется постараться успеть на последнюю электричку.
Она надеялась, что Ник разрешит ей встретиться с Зоуи самой, и так будет меньше вероятность того, что инспектор узнает о звонке, но он настоял на своем присутствии. Келли оставалось лишь полагаться на тактичность Зоуи.
— Разве это не… не знаю, как это называется… невыполнение приказа или что-то в этом роде? — Лекси не собиралась менять тему.
— В каком-то смысле, наверное.
— В каком-то смысле? Келли!
Альфи оглянулся, удивленный резким тоном матери, и Лекси чмокнула его в макушку, чтобы успокоить.
— У тебя что, стремление к саморазрушению? — Понизив голос, она посмотрела на Келли. — Любой бы подумал, что ты прилагаешь все усилия, чтобы тебя уволили.
— Я поступила правильно.
— Нет, ты поступила так, как считала правильным, а это не одно и то же, Келли.
Зоуи договорилась встретиться с Келли и Ником в кафе под названием «У Мелиссы-2» на боковой улочке неподалеку от станции «Ковент-Гарден». Невзирая на ранний час, в кафе было полно людей, и от запаха сэндвичей с беконом у Келли заурчало в животе. Девушка за стойкой с невероятной скоростью готовила клиентам кофе навынос. Зоуи сидела за столиком у окна. Она выглядела уставшей, немытые волосы были небрежно собраны в хвост, разительно контрастировавший с аккуратной косой-колоском женщины рядом.
— Я уверена, что что-то подвернется, — говорила женщина, когда подошли Келли и Ник. Встав, она уступила им место за столиком. — Постарайся не волноваться об этом.
— Мы говорили о моем друге, — сказала Зоуи, хотя ни Келли, ни Ник ее не спрашивали. — Его уволили по сокращению штата.
— Мне очень жаль, — ответила Келли. Может быть, этим и объяснялась усталость Зоуи.
— Это моя подруга Мелисса. Это ее кафе.
Келли протянула женщине руку:
— Констебль Келли Свифт.
— Инспектор Ник Рампелло.
Тень узнавания промелькнула на лице Мелиссы.
— Рампелло? Где я недавно слышала это имя?
Ник вежливо улыбнулся:
— Не знаю. У моих родителей семейный итальянский ресторанчик в Клеркенвелле, может быть, вы видели вывеску.
— Там ведь находится твое новое кафе, верно? — уточнила Зоуи.
— Да, наверное, дело в этом. Итак, что вам принести? — Мелисса достала из нагрудного кармана синего блейзера крошечный блокнотик.
Она приняла заказ, настояв на том, чтобы принести все лично, несмотря на тянувшуюся от стойки до двери очередь.
— Кое-что случилось, — сказала Зоуи, когда Мелисса поставила перед ними кофе.
— Что вы имеете в виду? — Отхлебнув, Ник поморщился: эспрессо был слишком горячим.
— За мной следили. В понедельник утром, когда я ехала на работу. Я подумала, что веду себя как параноик, но тем же вечером увидела того мужчину опять — я оступилась и он подхватил меня, не дав свалиться под поезд.
Келли и Ник переглянулись.
— Я все списала на совпадение, но на следующий день тот же тип появился опять.
— Он с вами заговорил? — спросила Келли.
Зоуи кивнула.
— Пригласил меня на чашечку кофе. Я отказалась, естественно. Я еще думала, что это может быть совпадением, но это ведь не совпадение, верно? Он в точности знал, куда я буду идти, он меня ждал. Наверное, скачал мою анкету с того сайта. — Она посмотрела на Келли и покраснела.
Свифт мысленно взмолилась, чтобы она больше ничего не сказала, и покосилась на Ника, но ничто в его лице не указывало на то, что он заподозрил Келли.
— Этот человек назвал вам свое имя?
— Люк Фридланд. Я могу дать вам его описание, если это как-то поможет.
Келли, порывшись в сумке, достала нужный бланк.
— Я бы хотела взять у вас свидетельские показания, если не возражаете. Мне нужно все, что вы сможете вспомнить об этом мужчине, включая ваш маршрут и время.
— Я закажу вам персональную сигнализацию, — заявил Ник. — Вы все время будете носить ее с собой и, если что-то случится, сможете нажать на кнопку. Наши диспетчеры будут следить за вашим сигналом круглосуточно и смогут установить ваше местонахождение.
— Вы думаете, мне грозит опасность?
Келли посмотрела на Ника.
— Полагаю, это возможно.
— Вы ей рассказали.
Это был не вопрос.
Они направлялись на Олд-Гростер-роуд: в офисе «Лондон газетт» им предоставили адрес человека, разместившего эти объявления. Ник сидел за рулем, ловко сворачивая как раз в тот момент, когда представлялась возможность перескочить с полосы на полосу, — сказывались годы тренировок. Келли представила себе инспектора в форме, несущегося по Оксфорд-стрит в машине с мигалкой.
— Да.
Ник изо всех сил ударил ладонью по клаксону, когда на дорогу перед ними вылетел велосипедист, вздумавший проехать на красный свет, и Свифт вздрогнула.
— Я высказался однозначно, когда приказал вам не ставить Зоуи Уолкер в известность о результатах расследования. Что в этом приказе было непонятного?
— Мне не понравилось такое решение.
— А мне плевать, понравилось оно вам, Келли, или нет. Не вам было его принимать!
Они свернули на Шефтсбери-авеню, послышался вой сирены, и вскоре мимо промчалась «скорая».
— Мы имеем дело со сложным и многогранным расследованием, включающим множество преступников, множество жертв и бог его знает сколько свидетелей. Есть вопросы поважнее, чем самочувствие Зоуи Уолкер.
— Но не для нее, — негромко возразила Келли.
Некоторое время они ехали в молчании. Постепенно Ник прекратил хвататься за руль так, словно тот вот-вот улетит, и жилка на его виске перестала пульсировать. Келли думала, удалось ли ей донести до инспектора свою точку зрения и переосмыслит ли он свое решение держать Зоуи в неведении. Или уже планирует отстранить ее от расследования и отправить обратно в Транспортную.
Но инспектор просто сменил тему.
— Как так вышло, что вы пошли в Транспортную, а не в Скотленд-Ярд? — спросил он, когда они доехали до трассы А-40.
— Они набирали новых людей, а я хотела остаться в Лондоне. У меня семья неподалеку живет.
— Сестра, да?
— Да, мы близнецы.
— Так вас что, двое? Помоги нам бог!
Ник покосился на нее, и Келли улыбнулась — не столько из-за шутки, как потому, что инспектор сменил гнев на милость.
— А вы сами? Из Лондона?
— Лондонец до мозга костей, хотя по рождению я итальянец, эмигрант во втором поколении. Мои родители с Сицилии, приехали сюда, когда мама была беременна моим старшим братом, и открыли ресторан в Клеркенвелле.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments