Дальтоник - Джонатан Сантлоуфер Страница 50
Дальтоник - Джонатан Сантлоуфер читать онлайн бесплатно
Несколько секунд спустя Кейт остановила такси, которое двинулось следом. Тогда молодой человек легко скользнул на сиденье «шевроле-малибу» и кивнул напарнику.
Нельзя сказать, что Энди Стоукс чувствовал себя скверно. Так плохо ему еще не было. Действие наркотиков закончилось, все тело чесалось, в желудке жгло, мутило. Его вырвало желчью, он едва успел добежать до побитого допотопного унитаза. Подошел к зеркалу. Уже начинающие редеть белокурые волосы растрепаны, лицо бледное, одутловатое, глаза красные.
Может, это просто дурной сон?
Его снова вырвало.
«Проклятие! Разве я виноват в том, что так устроен? Разве я такой уж плохой? Но если внутри сидит что-то и все время тянет, что тут поделаешь?»
Через несколько минут он обнаружил, что Ламар сбежал, прихватив его бумажник. Нет, это не дурной сон, это кошмар.
Энди увидел на замызганной раковине ржавое лезвие. Схватил, приставил к запястью. «К черту! Пора покончить со всем этим дерьмом. И мне станет легче, и остальным».
Но не получалось. Черт возьми, оказывается, это не так просто.
И тут он вспомнил наконец о Норин.
«Она придет, вызволит меня отсюда, из этой грязи. Мы уедем в Мексику, и все неприятности останутся позади. Начнем все сначала. Я сказал, что люблю ее, и она снова поверила».
Стоукс хрипло рассмеялся. Старуха Норин. Преданная жена. Жаль только, что не такая красивая, как эта дерьмовая кукла.
Он поднял глаза на небольшую фотографию Сузи Уайт, которую Ламар прикрепил в ванной рядом с зеркалом. Снял, посмотрел в последний раз, затем разорвал на кусочки и спустил в унитаз.
Норин вышла из такси и исчезла в здании, возможно, самом худшем из жилых домов не только района, но и города. Крошащиеся кирпичные стены, окна верхнего этажа заколочены досками, дверь подъезда заклеена газетами.
Кейт огляделась. По тротуару прохаживались два чернокожих мальчика лет десяти — двенадцати. Нелепые мешковатые штаны съехали вниз, в ушах торчали наушники. Неоновая вывеска ночного супермаркета мерцала так, словно вот-вот перегорит.
Моросящий дождь перешел в настоящий. Капли противно барабанили по крыше такси. Кейт напряженно ждала. В любую минуту могла выйти Норин. С Энди.
«Браун убьет меня. Это точно. Нужно быстро придумать какое-нибудь вранье. Хотя он вряд ли поверит. Но это потом. Сейчас главное прихватить Энди Стоукса, заставить его рассказать все».
У дома резко затормозил темно-синий автомобиль. Высадил человека в надвинутой на лоб шляпе и отъехал. Человек решительно вошел в подъезд. Что-то знакомое было в его движениях и осанке, но Кейт не успела сообразить, что именно.
Придется звонить Брауну.
— Вы где? — хрипло спросил он.
— Угол Зегер-авеню и Сто сорок седьмой. Я выследила Норин Стоукс, и…
— Я же просил вас позвонить.
— Не было времени. Сразу же после встречи со мной она взяла такси и…
— Я позвоню Макнилу, чтобы прислал машины, патрулирующие поблизости. Как можно скорее. А вы не рыпайтесь, понятно?
Кейт отсоединилась, не ответив. Как это не рыпаться, если все зашло так далеко? Если сейчас появилась реальная возможность узнать правду о том, в какое дерьмо вляпался ее муж. Она сунула в руку таксиста пятидесятидолларовую купюру, попросила подождать. Вылезла из машины, потрогала пистолет.
В этот момент на втором этаже раздались три выстрела и следом женский крик.
Кейт рванула дверь подъезда, оглядела тускло освещенный серый коридор. Наверху послышались громкие шаги. Кто-то бежал к лестнице. Она выхватила пистолет и замерла, приняв боевую стойку. Шаги приближались. Наверху лестницы появился человек в шляпе. Он бежал к Кейт, направив пистолет прямо в грудь.
Первая пуля угодила ему в плечо. Он накренился набок, затем выпрямился и выстрелил, целясь ей в голову.
Кейт выстрелила. Затем еще. И еще. Никаких церемоний. Сколько на ее памяти погибло хороших копов только потому, что вздумали играть честно. Делали предупредительные выстрелы, старались ранить преступников. А их следовало убивать.
Человек в шляпе повалился вперед, покатился по ступеням к ногам Кейт. Пистолет он крепко сжимал в руке.
Крики наверху замерли.
Стало тихо. Только звенело в ушах.
Кейт выбила ногой оружие из руки бандита, нагнулась, приставила пистолет к его виску и только потом потрогала артерию на шее. Пульса не было. Она полезла рукой под пиджак, проверить, бьется ли сердце. Там все было пропитано кровью.
Она перевернула тело Анджело Бальдони. Глаза, опушенные длинными ресницами, смотрели на нее невидящим взглядом. Из пулевых отверстий на животе, груди и плече хлестала кровь.
Вдалеке послышался вой сирен.
Кейт переступила через Бальдони, начала подниматься по лестнице.
На втором этаже все двери были заколочены, кроме одной, полуоткрытой. Оттуда доносились звуки, напоминающие голубиное воркование.
Кейт вошла. Норин на полу нежно качала на руках мужа, что-то тихо напевая. Его руки болтались вяло, как у куклы. Из раны во лбу сочилась кровь, отчего на его лице образовались ярко-алые полоски, как у клоунов.
На платье Норин тоже была кровь. Значит, и она была ранена?
Это выяснилось через несколько минут, когда в комнату вбежали полицейские и оторвали ее от тела мужа. Норин Стоукс, как будто удивившись, потрогала пальцами рану на груди и без чувств повалилась на руки Кейт.
— Да. Это бизнесмен Сузи. — Росита Мартинес вернула Брауну фотографию Энди Стоукса и покосилась на Кейт. Та прислонилась к стене. — Это он убил ее?
— Спасибо за помощь, — сказал Браун, но Мартинес продолжала внимательно смотреть на Кейт.
Та улыбнулась.
— Нет, не он. А теперь, Росита, идите, полицейский отвезет вас домой. Спасибо.
Подождав, пока закроется дверь кабинета, Браун положил ладони на стол и посмотрел в упор на Кейт.
— Вы что, не могли позвонить?
— Я позвонила.
— Поздно.
— Очень жаль, что так получилось.
— Мне тоже.
— Что с Норин Стоукс?
— Легкое ранение. Бальдони застрелил мужа у нее на глазах. Она все еще в шоке. Но поправится. Должно быть, вы испугали его, когда вошли в подъезд, иначе он прикончил бы ее.
— Видите, кое-что я сделала правильно.
— Не каждый с этим согласится.
— Так что выходит? Стоукс задолжал Бальдони и не расплатился, за что и получил пулю в лоб?
— Похоже на это. Нам известно, кто такой Бальдони. Дядя ростовщик, мафиози, сам он выполнял заказные убийства. — Браун вздохнул. — Теперь к этому подключился Отдел по борьбе с организованной преступностью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments