Соблазняя - Блейк Пирс Страница 39
Соблазняя - Блейк Пирс читать онлайн бесплатно
Потом она заметила то, ради чего они сюда пришли.
Свет падал на зловещий узел, свисающий с забора.
«Ещё одна жертва», – с содроганием поняла Райли.
Внутри у Райли похолодело. Ноги её ослабели и подкашивались. Вид связанной жертвы, висящей на столбе ограды, произвел на неё неожиданно мощное впечатление.
«Спокойно», – сказала она себе, пытаясь удержаться на ногах.
Ты уже видела мёртвых людей.
Да, она видела и более кровавые места убийств. Видела она и фотографии двух других жертв в точно таком же состоянии. Так почему же зрелище настолько шокировало её?
«Несомненно, – подумала она, – дело в том, как именно погибла жертва».
И в абсолютной аморальности того, кто сделал это с ней.
Она услышала, как Криваро сказал ей:
– Пойдем, нам надо поговорить с людьми.
Райли и Криваро перешагнули через забор в месте, где ржавую колючую проволоку придавили к земле. К Криваро подошёл седой мужчина с густыми усами.
– Мы снова встретились, агент Криваро, – сказал мужчина. – Жаль, я надеялся, что мы больше никогда не увидимся. И уж точно не при таких обстоятельствах.
– Да, я тоже, – сказал Криваро.
Криваро представил Райли человеку, который оказался окружным судмедэкспертом Хэмишем Кроссом. Криваро сказал Кроссу, что Райли «агент на тренинге».
«Что бы это ни значило», – подумала она.
И всё же, эти слова её немного обнадёжили. Похоже, её ещё не полностью исключили из ФБР.
Потом Хэмиш Кросс представил их начальнику полиции Винвуда Вэчелу МакНерланду – серьёзному на вид мужчине с острым подбородком и большими выпученными глазами.
– Я рад, что вы здесь, – сказал МакНерланд Джейку и Райли. – С тех пор как были убиты те женщины, я надеялся и молился, чтобы в следующий раз это не случилось в Винвуде. Но мне не повезло.
– Жертва – кто-то из местных? – спросил Джейк.
– Ее звали Анна Парк, – сказал МакНерланд. – Она переехала сюда пару лет назад из Хантингтона. Она жила в Винвуде одна, у неё не было здесь семьи. Она преподавала английский в нашем колледже и была одной из самых популярных учительниц, студенты её просто обожали.
МакНерланд повернулся и посмотрел на стоящую рядом женщину.
– Познакомьтесь с Кларой Джаррет, – сказал он. – Это её земля.
Он подвёл их к женщине в круглых очках и простом клетчатом платье, делавшем её похожей на крестьянку из прошлого. Она стояла, скрестив руки на груди, и смотрела на тело с выражением какого-то горького отвращения, как будто кто-то испортил стену её дома граффити.
После того, как шеф представил агентов, она сказала, качая головой:
– Никогда не думала, что увижу такое.
Шеф МакНерланд объяснил:
– Клара – одна из многочисленных органических фермеров, живущих в этих краях.
Клара указала на пару небольших строений на другой стороне пастбища.
– Я выращиваю в основном цыплят, вон там, – сказала она.
И впрямь, прислушавшись, Райли услышала кудахтанье.
– Они обеспокоены всей этой суматохой, – сказала она. – Я выпущу их, когда рассветёт и всё уберут. Тогда они успокоятся.
– Меня разбудил скот, – добавила Клара. – Я держу на этом пастбище буквально пару коров. Я поняла, что что-то не так, когда услышала, как они ревут во всю глотку. Я спустилась из дома и увидела, что они носятся туда-сюда по лугу, напуганные до полусмерти.
Указывая на труп, она сказала:
– А потом я нашла это. Естественно, я сразу же позвонила шефу МакНерланду. И отвела коров в сарай.
Она снова покачала головой и сухо добавила, констатируя факт:
– Скот пугается запаха крови. Что уж, тут любой напугается. Я слышала о тех двух женщинах неподалёку от Дайтона и Хайленда. Но я никогда я подумать не могла, что найду что-то подобное на своей собственной территории.
Райли снова уставилась на опутанный проволокой труп.
«Выглядит как не настоящий», – подумала она.
Жертва была плотно связана в позе эмбриона. Её голова была повернута так, что мёртвые, испуганные глаза смотрели прямо на Райли.
Райли подошла к трупу и присела рядом.
Она протянула руку, чтобы дотронуться до него, но потом поняла…
Это место преступления.
Ничего нельзя трогать.
Тут она услышала голос Криваро рядом:
– Можно к ней прикоснуться, только чуть-чуть. Это может пробудить твои инстинкты. Для этого ты здесь.
Когда Райли дотронулась до лица тела, она почувствовала что-то похожее на электрический разряд, затем уколы боли по всему телу.
Она съёжилась от боли, а Криваро сказал мягким, ободряющим голосом:
– То чувство, которое ты сейчас испытываешь… ты сопереживаешь жертве, а не убийце. Это естественно. Я и сам сейчас это чувствую. Но так ты вряд ли получишь много информации. Тебе нужно сделать следующий шаг – проникнуть в голову убийцы. Сделай несколько глубоких вдохов. Закрой глаза. Постарайся расслабиться. Представь его действия. Попробуй увидеть всё его глазами. Задействуй все свои органы чувств.
Райли стала дышать медленно и глубоко, но расслабиться было не так-то просто.
В конце концов, теперь её задачей было объяснить необъяснимое, уловить неуловимое.
Не открывая глаз, она попыталась представить себе, как убийца проделывает последние шаги: тащит свёрток через обочину дороги к этому месту, вбивает большой гвоздь наверху столба, разворачивает одеяло, потом поднимает узел и привязывает, и, наконец…
Она остановилась, продолжая ощущать холодную плоть кончиками пальцев.
Может, он касался её, как я сейчас.
Тело уже было мёртвым и обескровленным, а значит таким же холодным, как сейчас.
Каково ему было касаться плода своих жутких трудов?
Она чувствовала, как энергия покидает её тело.
Она глубоко вздохнула и сказала вслух:
– Я чувствую себя так же, как в прошлый раз. Полное изнеможение. Оцепенение. Может быть, даже… разочарование.
Её глаза всё ещё были закрыты. Она услышала, как Криваро сказал:
– Хорошо. Я думаю, что ты, скорей всего, права. Попробуй вернуться назад, когда жертва была ещё жива и он мучал её.
Райли вздрогнула и пробормотала:
– О, агент Криваро, я не знаю, смогу ли я…
Криваро так же мягко произнёс:
– Ты сможешь, Райли. Попробуй открыть глаза.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments