Смертельная ошибка - Хелен Даррант Страница 38

Книгу Смертельная ошибка - Хелен Даррант читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Смертельная ошибка - Хелен Даррант читать онлайн бесплатно

Смертельная ошибка - Хелен Даррант - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хелен Даррант

Лидия вскрикнула, когда он опустил голову, взял один из них зубами и слегка потянул.

— Слезь с меня, грязный ублюдок, — завизжала она.

— Как орет дама, — рассмеялся он. — Но скоро, Лидия, я дам тебе реальные причины кричать. Ты будешь кричать долго и сильно, но никто не услышит.

— Пожалуйста, не делай этого. Отпусти меня, позволь мне помочь тебе.

От этих слов он громко рассмеялся.

— Нет, с какой стати? Ты в безопасности, в тайном месте, где тебя никто не найдет. Разве ты не находишь это таким же возбуждающим, как и я, Лидия?

Нет, она не находила, но этот безумец был не из тех, кто слушает. Лидия ломала голову над тем, что бы такое сказать, что могло бы воззвать к его лучшей натуре, если она у него была. Она видела фотографии, смотрела видео, она знала, что он делал с другими своими жертвами.

— Все будет хорошо. Тебе понравится наше совместное времяпрепровождение. Я знаю, что сделаю. Женское тело гораздо интереснее мужского, тебе не кажется? Оно предлагает такие захватывающие возможности, когда дело доходит до причинения боли.

— Ты не должен причинять мне боль. Мы можем быть друзьями, действительно можем. Я буду стараться изо всех сил. Я могу быть той женщиной, которую ты хочешь. Я могу написать твою историю, и тогда все поймут. Ты можешь говорить со мной, я буду твоим рупором.

Ее голос дрожал от страха. Едва ли она говорила убедительно для себя, не говоря уже о нем. Она крепко зажмурилась, словно пытаясь его выключить, но это было бесполезно. Он снова стал прикасаться к ней. Дрожь началась и стала заметной, когда его руки продолжили неуклонное исследование ее тела.

— Прекрати это. Прекрати немедленно, и я дам тебе то, что ты хочешь. — Но ее голос превратился в пронзительный вопль, который просто заставил его засмеяться еще громче.

Лидия знала, что это безнадежно. Он не собирался останавливаться. Он не остановится, пока не заберет все — ее тело, ее рассудок… и тогда он сделает с ней то же, что сделал с остальными. Она рыдала в темноте и ругалась на него, ее кулаки были сжаты в гневе, но все было совершенно бесполезно.

— А чего, по-твоему, я хочу, Лидия? Я больше не уверен, что знаю себя.

— Ты хочешь, чтобы твоя версия событий была напечатана в моей газете. Я могу сделать это для тебя, — в отчаянии пообещала она. — Я могу заставить людей увидеть, заставить их понять, кто ты. — Она старалась говорить как можно убедительнее.

Он снова рассмеялся, и этот звук эхом отразился от голых каменных стен.

— А что, по-твоему, увидят люди? Как ты заставишь их понять? Я убивал людей, Лидия. Я убивал их самыми отвратительными способами. Поверни голову, давай, только чуть-чуть. На стене висит то, что осталось от мистера Машеды. Это его кишки гниют на полу. Так что, видишь ли, милая, людям это не понравится, им это совсем не понравится. Они захотят запереть меня и выбросить ключ.

Лидия прищурилась, вглядываясь в темноту. Она едва различала очертания, очертания тела, висящего на крючке, как тряпичная кукла. Увидев его, поняв, что это такое, она мгновенно ощутила запах. Ее вырвало.

— Возможно, я смогу разобраться. — Кого она обманывает? — Мы могли бы попробовать. Я позову кого-нибудь на помощь, кто-нибудь приедет, и мы все обсудим.

Он не ответил.

Его руки скользнули ниже по ее телу, и она закричала.

— Я заставлю тебя кричать, хорошо. Я заставлю тебя пожалеть, что ты вообще родилась. Ты должна была напечатать то, что я тебе послал. Если бы ты сделала то, что должна была, тебя бы здесь не было.

Он сорвал латексные перчатки и бросил их на пол. Видно, хотел почувствовать ее кожу кончиками пальцев.

— Мы должны послать твоему инспектору небольшой сувенир… — Он погладил ее грудь, теперь уже голыми руками. Да, так было лучше. — Он будет скучать по тебе. Может быть, один из твоих сосков? Удачное маленькое напоминание о вашем времени вместе. Как думаешь?

Лидия хныкала и боролась с оковами. Он сошел с ума. Ее похитил тот же безумец, что убил остальных. Это было безнадежно. Его руки ползали по ней, она чувствовала тошноту. Они были у нее на животе, потом на ногах, между бедер.

— Нет, если подумать, они мне слишком нравятся. Они доставят мне огромное удовольствие. Не сосок. Я придумаю что-нибудь другое.

Она кричала в темноту и умоляла его остановиться, но он не сделал этого. Он не мог, не сейчас. Это было слишком хорошо. Он приблизил свое лицо к ее лицу и прошептал: «Глупая сука».

— Ты не можешь остановить меня, никто не может. А теперь самое лучшее — ты будешь моей.

— Не-е-ет! — крикнула Лидия в темноту. — Пожалуйста, нет, только не так. Ты не можешь этого на самом деле хотеть.

Она слышала его дыхание и как колотится собственное сердце, но было что-то еще — жужжание, громкое и настойчивое. Его кто-то звал. Она услышала, как он выругался, и почувствовала резкий шлепок по бедру.

— Я вернусь, когда разберусь с ней.

Глава 20

— Пока ничего? — резко спросил Кэллэдайн у Имоджин, войдя в комнату.

— Джулиан упорно работает над этим делом, сэр. Скоро у него будет что-нибудь для нас.

Скоро — это недостаточно быстро. У Лидии оставалось мало времени.

— Если повезет, в базе данных найдется совпадение.

— Мы можем только надеяться. Следи за ним. Нам нужен этот результат и побыстрее.

Лидии не было весь день. Ублюдок-убийца схватил ее, держал где-то, и, к великому сожалению, бедная женщина скорее всего уже мертва. Чем больше он думал о ней, тем больше злился. Этого не должно было случиться. Он стукнул кулаком по столу, заставив Имоджин подпрыгнуть. Он был беспомощен, барахтался в неизвестности, не зная, что делать.

— Мы делаем все, что в наших силах, сэр. И не забывайте, она умная женщина, очень находчивая. Если есть выход, она его найдет.

Констебль пыталась его успокоить, но он знал, в чем дело. Лидия была в смертельной опасности, и во всем виноват он.

— Я еще раз проверю записи. Теперь у меня есть доступ к местным материалам по усыновлению. Властям это не понравилось, но я им сказала, что это расследование убийства. Я узнаю, кто воспитывал Дэвида Морпета. Если они все еще живут здесь, то могут знать его биологическую семью.

Это была хорошая мысль. Имоджин становилась чертовски хорошим детективом. Имоджин, Рокко и Рут — все они были первоклассными. Если повезет, то Доджи будет подражать им, однако Кэллэдайн не мог не заметить, что он начинает оправдывать свое прозвище.

— Куда делся Доджи? Команда Лонга вот-вот вернется с камерой наблюдения из Хоупкросса, и я хочу, чтобы он помог им просмотреть записи.

— Он уехал, чтобы сделать что-то для Рут. Думаю, вернулся в Хобфилд.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.