Волшебное окно - Дейв Дункан Страница 34
Волшебное окно - Дейв Дункан читать онлайн бесплатно
– С какого времени ты стал способен делать такие вещи?
– В тот день мне пришлось впервые править повозкой, – объяснил Рэп. – Это тогда случилось в первый раз… сир. Король посмотрел на старика и спросил:
– Твое мнение, Сагорн?
Тот улыбался. Это была старческая улыбка, которая растягивала губы, не обнажая зубов. Его нижняя челюсть приподнялась между морщин, идущих по сторонам рта, напоминая захлопнувшуюся западню. Не успокаивающая улыбка, а угрожающая.
– Когда Форонод попросил тебя найти дорогу, – заговорил он, – ты тогда спросил «почему?», так, во всяком случае, мне сказали. Почему ты спросил «почему»?
– Я не знаю, сэр. Это казалось важным. Доктор Сагорн с удовлетворением кивнул.
– Думаю, тебе важно было знать, что это жизненно необходимо. Ты не любишь использовать свою силу, правда?
– Не люблю!
Еще одна неприятная улыбка.
– Так, значит, ты подавляешь ее. Ты используешь ее только тогда, когда это особенно важно?
Рэп не знал, что ответить. Он, например, совершенно не хотел знать, что король хранит свою корону в этом большом сундуке, на дне, завернутую в мех, и он попытался убедить себя, что это просто его догадки. Тогда же, в первый раз, на дамбе, ему отчаянно хотелось хорошо провести повозку, это было исключительно важно для него.
– Возможно, вы правы, господин, – ответил он. – Так вы хотите сказать, что я всегда имел эти способности?
– С тех пор как они были даны тебе, разумеется, – сказал король, – И, судя по всему, их дала тебе именно твоя мать.
– Но… как? Как мой нос, ваше величество? Или курчавые волосы?
Король покачал головой. Рэп был смущен.
– Я как-то думал, что, может быть, я просто дорос до них, как до необходимости бриться?
– Или до попыток держать за руку хорошеньких девушек! – Король улыбнулся. – Ох, ну ладно, это было нечестно с моей стороны! Прости, мой юный друг. Это просто шутка! Ну извини! Я считаю, что до чего ты действительно дорос – это ответственность. Серьезные дела, для которых твои способности могут очень пригодиться. Мне говорили, что у тебя также сверхъестественное понимание лошадей.
– Против этого я не возражаю. – Рэп рискнул улыбнуться.
Сагорн фыркнул.
– Он способен увести кобыл от жеребца! Король изумленно уставился на него.
– Ты шутишь!
Старик бросил на него странно таинственный взгляд.
– Это рассказал мне один менестрель, который, что характерно для него, потерял в холмах свою лошадь. Мастер Рэп спас его. Затем, не желая отрываться от обеда, он завернул назад уходящий табун посредством голоса.
Король несколько раз переводил взгляд с Сагорна на Рэпа и обратно.
– Рэп, – сказал он, – на меня это производит даже большее впечатление, чем то, что ты сделал вчера. Так этот менестрель вернулся? Я бы хотел послушать эту историю.
Он посмотрел на Сагорна, который, поколебавшись, ответил:
– Нет, ваше величество.
Король сердито нахмурился, потом опять повернулся к Рэпу.
– Насколько я знаю, у тебя были помощники. Один – помощник конюха?
– Айлинили, сир. Его все знают как Лина.
– Я должен и его поблагодарить. А другой был приезжий?
– Знатный господин, сир, – ответил Рэп. – Он сказал мне, его зовут Андор.
Король сжал зубы и кивнул, как если бы его подозрения подтвердились. Он мрачно посмотрел на Сагорна.
– Зачем он явился?
Старик казался рассерженным, но отвечал, тщательно подбирая слова:
– Я ведь не мог остановить его, не так ли? Король, казалось, был в ярости.
– Так это менестрель?
Сагорн кивнул, и король повернулся к Рэпу.
– Я повторю то, что уже говорил, парень. Храни свою тайну – она запросто может стоить тебе жизни!
Рэп не мог понять, как он может хранить что-либо, чего не имеет, но король еще не кончил.
– А особенно внимательно присматривайся к этому Андору. Он кажется теплым, как солнце, а сам скользкий, как лед. Придется запереть каждую девицу в королевстве, если он будет околачиваться поблизости!
Рэп теперь уже был в полной растерянности. Почему король просто не прикажет этому человеку удалиться? Правда, кораблей больше не будет, а путь по земле был очень опасен, но ведь король есть король!
Холиндарн откинулся в кресле с гримасой боли на лице, прижимая пальцы к опухоли в боку. Какая опухоль? Хватит подглядывать!
– Сир… – промолвил Сагорн.
– Это ничего, – прошептал король, хотя лоб его покрылся испариной. – Расскажи мастеру Рэпу о словах. Предупреди его об опасностях. Он, кажется, не знает, а кто лучше расскажет ему, чем ученый доктор Сагорн?
Слова явно имели скрытый смысл, и Сагорн вспыхнул.
– С удовольствием, ваше величество! – Он повернулся к Рэпу. – Так ты никогда не слышал о словах силы?
– Нет, господин. Сагорн пожал плечами.
– Все волшебство, вся сила идет от особых слов. Их огромное множество, никто не знает сколько. Но именно они дают волшебникам их силу.
Рэп разинул рот.
– Неужели вы хотите сказать, что я волшебник?! Ужасная мысль!
– Нет. – Старик слегка улыбнулся и покачал головой. – Но ты должен знать по крайней мере одно слово, и при этом очень могущественное, потому что для ясновидения обычно нужно больше. Чтобы стать волшебником, нужно знать хотя бы три. Я думаю, что действие слов может ослабевать. Если бы я хотел открыто признать себя волшебником, то мне бы понадобилось не менее четырех слов. Однако Иниссо знал всего три. – Он взглянул на короля.
– Какое это имеет значение? – раздраженно отозвался тот. Приступ, видимо, уже прошел, потому что выражение боли исчезло с лица монарха.
– Как будет угодно вашему величеству! – Сагорн иронически поклонился. – Если слово только одно, то, зная его, можно делать многие вещи, но в первую очередь оно обостряет природные способности. Ты, очевидно, унаследовал понимание животных от твоих предков фавнов, но слово довело это до сверхъестественного уровня. Твоя мать, говорят, была ясновидящей. Мы спрашивали об этом сенешаля. Он рассказал, что она могла предсказывать события: когда, допустим, девушка выйдет замуж или кто родится – мальчик или девочка. А ты можешь это делать? Рэп смущенно покачал головой.
– Можешь ли ты петь? Танцевать? Чем ты выделяешься?
– Работой с лошадьми, сэр. Я хорошо понимаю лошадей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments