Закон триады - Цю Сяолун Страница 33
Закон триады - Цю Сяолун читать онлайн бесплатно
– Да, это он. Человек не способен забыть свою первую любовь. Может, хоть Су что-нибудь о ней знает.
– А что потом? Вы предлагаете мне так и жить в этом отеле на правах вашей почетной гостьи, ходить по магазинам, осматривать достопримечательности и вместе с вами наслаждаться изысканной едой?
– Я поговорю об этом с секретарем партбюро Ли.
– Это еще один прямой ответ?
– За вас. – Он поднял свою чашку.
– За вас, – вздохнула Кэтрин, поднимая свою.
Крошечные сушеные фрукты поднялись на поверхность, образовав алый круг. Что она могла поделать со своим китайским партнером, который столь невозмутимо реагировал на ее саркастические замечания! Хотя тост с чаем позабавил ее.
Подали новое блюдо, булькающее в глиняном горшочке. Оно совершенно не походило на китайские блюда, которые подаются в американских чайна-таунах. Кремовая подливка на вкус была похожа на куриный суп, но желеобразное мясо совсем не напоминало куриное.
– Что это такое?
– Мягкий панцирь черепахи.
– Хорошо, что я спросила, когда уже попробовала. – Кэтрин заметила в его глазах смешинки. – А вообще-то неплохо, совсем неплохо.
– Всего лишь неплохо? Да это самое дорогое блюдо в меню!
– А в Китае черепаховое мясо тоже считается возбуждающим средством?
– Кому как. – Чэнь положил себе на тарелку солидную порцию.
– Старший инспектор Чэнь! – в притворном ужасе воскликнула она.
– А вот наше фирменное блюдо. – Официант снова появился с белой миской, содержащей нечто похожее на больших улиток, плавающих в коричневом соусе, и стеклянную миску с водой.
Чэнь обмакнул пальцы в воду, вытер их салфеткой и, подцепив вилкой одну из раковин, стал с усилием высасывать из нее мясо.
– Изумительно вкусно! – сказал он. – Это речные спиральные ракушки. Чаще переводятся как речные улитки. Их надо есть как улиток.
– Но я в жизни не ела улиток.
– Неужели! – Он взял бамбуковую зубочистку, выковырял ею мясо из раковины и протянул ей.
Кэтрин следовало бы отказаться, но она нагнулась над столом и позволила ему вложить кусочек себе в рот. Вкус очень ей понравился, хотя она и смутилась.
Китайский полицейский становился для нее загадкой. Казалось, он вообразил себя неотразимым.
– Будет вкуснее, если вы сами высосете мясо из раковины, – сказал он.
Она так и сделала. Мясо вышло вместе с соусом. Действительно, так оказалось намного вкуснее.
Когда подали счет, Кэтрин попыталась сама его оплатить или хотя бы внести половину, но Чэнь отказался принимать от нее деньги.
– Не могу же я позволить, чтобы за меня все время платила шанхайская полиция! – возмутилась она.
– Не беспокойтесь. – Он скомкал счет. – Неужели мне нельзя угостить обедом очаровательную американскую партнершу?
Да, ему не приходится лезть в карман, чтобы сделать комплимент, раздраженно подумала Кэтрин, гадая, делает он это из прирожденной культуры или согласно полученным указаниям.
Он помогал ей выдвинуть стул из-за стола, когда зазвонил его сотовый. Он включил его и стал слушать, сразу став серьезным. В конце разговора он сказал:
– Я немедленно туда съезжу.
– Что случилось?
– Наши с вами планы меняются, – сказал он. – Звонил Цянь Цзюнь из управления. Кто-то откликнулся на наше сообщение о пропавшей Вэнь. Говорят, что какая-то беременная женщина из провинции работает в ресторане в округе Цинпу, это рядом с Шанхаем. Судя по сильному южному акценту, она приехала с юга.
– Это может быть Вэнь?
– Если Вэнь села на поезд, который направлялся в Шанхай, она вполне могла передумать и сойти там, всего за две-три остановки от Шанхая. Вероятно, решила не доставлять проблемы своим родственникам и нашла себе там работу вместо того, чтобы остановиться в гостинице.
– Что ж, мне кажется, такое вполне возможно.
– Я еду в Цинпу, – сказал Чэнь. – Хотя, честно говоря, не очень рассчитываю на то, что тамошняя женщина именно Вэнь. В поисках работы в Шанхай и даже в соседние области приезжает очень много людей. Так что след может быть ложным. А вы, инспектор Рон, найдете здесь себе более интересные развлечения.
– Меня больше интересует наше дело. – Кэтрин отложила вилку. – Я еду с вами.
– Я заберу в управлении машину. Вы не возражаете подождать меня здесь?
– Вовсе нет.
Тем не менее ей показалось, что он не берет ее с собой в управление по каким-то своим причинам. Ей очень хотелось ему доверять, но вместе с тем она считала, что это было бы глупо и наивно.
Она удивилась, когда Чэнь подъехал на скромном автомобиле марки «Шанхай».
– Значит, сегодня вы сами поведете машину?
– Я не застал в гараже Малыша Чжоу, а все другие водители оказались занятыми.
Усаживаясь в машину, она с некоторой язвительностью заметила:
– Я думала, такие высокопоставленные чины, как вы, имеют постоянного шофера.
– Я к ним не отношусь, но все равно благодарю за комплимент.
Чэнь не стал объяснять Кэтрин Рон, почему он решил сам вести автомобиль. Малышу Чжоу он полностью доверял, но другие сотрудники запросто могли через транспортную службу управления узнать, куда он направляется. Поэтому он взял машину, никого не поставив в известность.
До Цинпу было далеко. Словно по молчаливому соглашению, они не разговаривали о работе. Глядя на быстро мелькающие мимо окрестности и чувствуя на лице приятный ветерок, врывающийся в опущенное окно, Кэтрин стала расспрашивать его о программе обмена студентами, изучающими иностранные языки, в китайских институтах.
– Такие вузы, как Фудань, Восточно-Китайский политехнический и Шанхайский институт иностранных языков, могут предложить должности преподавателей англоговорящим студентам, а взамен их обучают китайскому, – сказал Чэнь. – Но предпочтение отдается тем, кто имеет английский или американский диплом.
– Я изучала два языка, один из них английский.
– По китайским стандартам занятым в программе обмена платят неплохо, но, конечно, на эти деньги не снимешь номер в гостинице «Мир».
– Мне не обязательно останавливаться в роскошном отеле. – Кэтрин заправила за ухо выбившуюся прядку волос. – Не волнуйтесь, старший инспектор Чэнь, я спросила только из любопытства.
Вскоре вдоль дороги потянулись рисовые поля, огороды, время от времени мелькали новые внушительные особняки. Благодаря провозглашенному Дэн Сяопином лозунгу «Пусть сперва люди разбогатеют» повсюду, как грибы, возникали предприятия ловких сельских фермеров. Когда они проезжали мимо заросшего обильной зеленью маленького поля, Чэнь воскликнул:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments