Смертельный эксперимент - Джон Локк Страница 27
Смертельный эксперимент - Джон Локк читать онлайн бесплатно
– Никто из них не заслуживает смерти. Все это вопрос оценки. Мы жертвуем одним человеком, чтобы спасти многих. Послушай, ты же все это уже знаешь.
Теперь я понял, почему Калли сказала мне, что после шоу разговор пойдет о ее жизни и смерти. Она не хотела, чтобы этот двойник умер, и это ставило меня в трудное положение. Если я принимаю сторону Дарвина, то должен убить Калли. Если я приму сторону Калли, то под прицел попадаем мы оба.
– Прежде всего она совершенно не похожа на Тару. Она ее в два раза меньше! – сказала Калли.
– Но Дарвин что-то в ней нашел.
– Дарвин – баран. Им придется найти кого-то другого. Я сама им найду.
– Калли, так ничего не выйдет. Они потратили годы…
– Я говорю серьезно, Донован.
Все это было так не похоже на Калли, что у меня голова разбухла от этого разговора. Я понимал, чего она хочет, но ведь и она понимала, как работает наша система. Согласен, Эва – одаренная женщина. Но это не делает ее жизнь более драгоценной, чем жизнь профессора литературы, которого когда-то контролировал я, или жизни десятков других людей, которые живут и не догадываются, что мы следим за каждым их шагом. Я никак не мог понять, почему это Калли вдруг так заинтересовалась судьбой Эвы.
Если только…
– Ты что, спишь с ней? – задал я вопрос.
Калли глубоко вздохнула, задержала на секунду воздух, а потом выдохнула и отвернулась.
– Черт меня побери совсем! – воскликнул я.
Вдруг на лице Калли появилась едва заметная улыбка. Наверное, она почувствовала облегчение, поделившись со мной своим секретом.
– Я не могу позволить ей умереть, – повторила девушка.
– Подожди секунду, – сказал я. – Пытаюсь представить себе, как вы занимаетесь любовью.
– Что? Крид, ты совсем сошел с ума?
– Кал, это мечта любого мужика. Подожди же минутку.
– Ты что… Боже, Донован, ты даже в мыслях за мной следишь! Боже мой!..
– Расслабься, – ответил я. – Я все время за тобой слежу. Ты просто не замечала этого раньше.
– Ну, конечно. Все вы, мужики, козлы.
– Точно.
– А ты – предводитель этого стада козлов.
– В самую точку.
Калли еще раз глубоко вздохнула.
– Я ненавижу себя за это, – произнесла она, – но мне нужна твоя помощь.
– Я это вижу.
В этот момент я заметил пожилую матрону, которая стояла возле башни из морепродуктов. Вытащив телефон, я протянул его Калли, кивнул в направлении матроны и проговорил:
– Для Кэтлин.
– Ты шутишь.
– Да ладно тебе, ты знаешь правила.
– Слушай, Крид, ты ведешь себя как ребенок. Подгузники случайно не носишь? А то имей в виду, все с них и начинается…
– Расслабься; я просто не хочу, чтобы Кэтлин нервничала, понятно? Иногда она мне не верит.
– Ну тогда тебе надо имплантировать себе маячок, чтобы ей легче было следить за тобой.
– Я об этом подумаю. А теперь идем – и делай, что тебе говорят.
Мы пересекли зал в направлении матроны.
– Простите меня, – обратился я к ней, – не окажете ли вы мне честь, разрешив сфотографироваться рядом с вами?
– Ради всего святого, зачем вам нужна моя фотография? – спросила она. – Ваша дама просто потрясающа. Это мне надо снять вас двоих.
– Вы очень похожи на его маму, – вмешалась Калли, как будто мы долго это репетировали.
– Что вы сказали?
– А вы сами откуда? – поинтересовалась моя спутница. – Правда, вы вполне смогли бы сойти за ее сестру.
– Я из Сиэтла, – ответила женщина, – а вы?
– Атланта, – сказала Калли. – Меня, кстати, зовут Джули, а это Джо.
– Очень приятно, Джули и Джо. А я Милдред. – Она махнула рукой в сторону пожилого мужчины, который наблюдал за нами с некоторого расстояния. – А вон там мой муж, которого тоже зовут Джо.
– Отличный парень, уверен, – вступил я в разговор. – Имя уже само за себя говорит.
Милдред рассмеялась.
– А теперь, вы двое, обнимитесь и улыбайтесь, – скомандовала Калли.
Она направила на нас мой мобильник и сделала фото. После этого мы проводили Милдред к ее мужу. Все пожали друг другу руки.
– Мы только что смотрели «О» в «Белладжио», – пояснила Калли. – А вы его уже видели?
– Видели, – ответил Джо.
– Года два назад, – добавила Милдред.
– И как вам, понравилось?
Они согласились, что представление великолепно. А потом мы рассказали Джо, как Милдред похожа на мою маму. Он спросил, знаем ли мы кого-нибудь в Сиэтле, и я ответил, что знавал начальника пожарной части в Монклере, штат Нью-Джерси, по имени Блаунерт, и что сейчас он собирается в отставку и хочет поселиться в районе Портадж-Бэй.
– Очень красивое место, – согласился Джо.
Мы потихоньку свернули беседу. По пути к столику я подозвал официанта и велел подать бутылку шампанского за столик Милдред и Джо. После этого мы уселись за наш столик и посмотрели друг на друга.
– Весело, – сухо сказала Калли.
– Кстати, у тебя это очень здорово получилось.
– Да ладно тебе. Не в первый раз. Итак, – сказала девушка, – ты поговоришь с Дарвином ради меня?
– Думаю, нет, – ответил я. – Он сразу же захочет узнать, откуда я узнал про Эву, и, поверь мне, очень быстро узнает. А когда узнает, то прекратит ваши отношения. При помощи пули. Так что если хочешь, чтобы все продолжалось – а мне кажется, что ты именно этого хочешь, – ни в коем случае не давай Дарвину повод подумать, что ты как-то с ней связана. Кстати сказать, – добавил я, – как тебе удалось так долго скрывать это от Чавеса?
– Все было гораздо проще, чем ты думаешь. Вспомни – он ведь следит за Эвой. А так как я заранее знала, куда она направляется, то оказывалась в нужном месте раньше, чем они.
– То есть если Эва направлялась к кому-нибудь на вечеринку, то ты уже там была?
– Я приведу пример получше. Когда Эва уезжала из города, чтобы проведать родителей, то она проводила ночь в гостинице. Так получалось, что ее комната оказывалась смежной с моей.
Я подумал о том, как должны были возникнуть и развиваться их отношения – как Калли на нее запала, как впервые приблизилась к ней, как уговорила… На все на это должно было уйти масса времени.
– Не может быть, чтобы все это началось, когда ты передала ее Чавесу, – заметил я.
Калли промолчала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments