Джек Ричер: Часовой - Эндрю Чайлд Страница 24
Джек Ричер: Часовой - Эндрю Чайлд читать онлайн бесплатно
Резерфорда здесь не было.
Ричер подошел к старичкам поближе.
— Простите, что прерываю ваш завтрак, друзья, — сказал он. — Вы, случайно, не знаете Расти Резерфорда?
— Знаем, — отозвался старичок, правда не сразу.
Старушка тут же воткнула ему локоток в ребра.
— В общем-то, мы знаем, кто он такой, — поправился тот. — Но мы с ним почти не знакомы. Даже парой слов ни разу не перекинулись, если честно.
— Идиот, вот кто он такой, — подхватила старушка. — А почему вы о нем спрашиваете?
— Мне нужно срочно его найти.
— Чтобы надрать ему задницу?
— Может быть, но не это главное, нет.
— А зря, — заявила старушка и положила вилку на тарелку. — Ему очень стоило бы надрать задницу. Как следует. Заслужил. Кретин этакий.
— Может, и заслужил. А может, и нет. Но мне все равно срочно надо его найти. Как можно скорее. Если увидите, не могли бы передать ему пару слов?
Старичок в конце концов кивнул; Ричер сообщил, что он хотел передать Резерфорду, и повернулся, заметив в углу помещения какое-то движение. Это была официантка, которая вышла из кухни. Именно с ней он познакомился прошлым вечером.
— Надеюсь, на этот раз от вас неприятностей не будет? — спросила она.
— На этот раз? Когда это, интересно, от меня были неприятности?
Та одарила его холодным взглядом и забрала кофейник со стола старичков.
— Ну ладно. Столик на одного? Выбирайте любой. Налью вам кофе.
— Я уже ухожу, — сказал Ричер. — Я разыскиваю Резерфорда. Того, с кем я сидел у вас в прошлый раз.
— Я знаю, кто такой Резерфорд. Его в нашем городе все знают.
— Сегодня он приходил?
— Нет. Я его не видела. Да его по утрам и не бывает. Всегда является только к обеду.
— Знаете, где он живет?
— Точно не знаю. Где-то в городе. Думаю, где-то близко, он всегда приходит пешком. Никогда не видела его на машине.
— Спасибо, — сказал Ричер и двинулся вглубь помещения.
— Куда это вы направились?
— К таксофону.
— Он не подключен. Кому вы хотите звонить?
— Никому. Хочу посмотреть телефонную книгу. Может, там есть его адрес.
— И телефонной книги у нас тоже нет. Это там просто так, для антуража висит. Оформитель нарочно повесил. Сказал, придает атмосферу.
— Серьезно? — сказал Ричер. — Ну ладно. Придумаю что-нибудь другое.
Он кивнул и направился к двери.
— А вы загляните в свой мобильник, — сказала официантка. — Бумажными справочниками давно уже никто не пользуется.
Ричер остановился. Почему, он же пользуется. Точно так же, как когда-то армейской рацией, проводным телефоном и почтовой службой Соединенных Штатов. Вещами для него понятными. А также в свое время посылал и получал информацию по телетайпу и факсу. Но вот мобильником пользоваться избегал. Не то чтобы принципиально, нет. Просто не видел необходимости. Даже когда все вокруг ходили с трубками возле уха.
— А вы не поможете? — спросил Ричер и достал из кармана пачку банкнот. — Посмотреть там у себя адрес Резерфорда? Сколько стоит эта услуга?
От денег официантка отмахнулась и достала из кармана передника свой аппарат:
— У меня безлимитный пакет. Унаследовала от бывшего мужа. Ему на работе устроили. На безрыбье, как говорится… Больше от нашего брака ничего хорошего не осталось.
Она потыкала пальцем в телефон, покачала головой:
— Увы. Информации нет. Хотя… если подумать, может, это и хорошо, вон какой дурной славой он у нас сейчас пользуется.
Ричер снова протиснулся в автомобиль Марти, завел двигатель, сделал резкий разворот и рванул через перекресток. Едва успел разъехаться со старенькой развалюхой «шевроле». Свернул налево, потом снова сразу налево. Остановил машину на заштрихованной площадке стоянки возле здания суда. И быстро двинулся кругом к парадному входу.
Когда Ричер спустился в подвал, за стойкой приемной дежурила Рул. Спускался он по общей лестнице, и Рул, похоже, ничего не имела против. И, увидев его, нисколько не удивилась, что очень обрадовало Ричера.
— Чем могу вам служить, мистер Ричер?
— Мне нужна кое-какая информация.
— По какому вопросу?
— Относительно Расти Резерфорда. У вас есть о нем какие-нибудь сообщения? Начиная с прошлого вечера? Скажем, о том, что он пропал или что его снова сунули в машину и увезли?
— Мистер Ричер, что это с вами? Я слышала, вы служили в полиции. Тогда должны знать, что если бы сообщения и были… — Рул помолчала. — Говорить вам об этом я не имею права.
— Спасибо. А адрес его у вас есть? Может, знаете, где он живет?
— Знаю. Но и этой информацией не могу с вами поделиться.
— Прошу вас. Это очень важно. Я о нем очень беспокоюсь.
— Почему? Есть причины?
— Он куда-то пропал. А мне он сейчас позарез нужен.
— Мне кажется, повода для беспокойства нет никакого. Если Резерфорда нигде нет, значит он просто уехал из города. Наверно, испугался после вчерашнего. На спортсмена он не похож, а тут за один день сразу две драки, вот и не вынес. Скорей всего, отправился куда-нибудь к родственникам. И правильно сделал, умней не придумаешь.
— Дело в том, что я уже пытался убедить его уехать из города. Но он отказался. Категорически.
— Значит, снова куда-то спрятался. Когда его уволили, он отправился домой и неделю нигде не показывался.
— Поэтому мне и нужен его адрес. Хочу убедиться, что с ним все в порядке.
— А что с ним может случиться? Может, вы от меня что-то скрываете?
— А где тот тип, с которым я утром беседовал перед тем, как уехал вместе с другом следователя Гудиэра? Он все еще здесь?
— Нет. Отправился сразу после вас. А что?
— Он не оставлял никаких инструкций насчет слежки за Резерфордом?
— Нет, об этом мне ничего не известно. А должен был?
— В общем, мне кровь из носу нужен его адрес. Давайте сделаем так, будто я получил анонимное сообщение, — помолчав, добавил он.
— Вы можете утверждать, что существует реальная угроза его жизни? То есть Резерфорда?
— Ну, не то чтобы… Назовем это интуицией следователя.
— Мне этого мало. И надо ехать самой. Чтобы все было официально. А ему самому это понравится? Учитывая неприязненное внимание всех к его персоне?
— Покажите мне хоть примерно, где искать. Вы же знаете, я не пытаюсь ему навредить. Ведь это я вчера спас его…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments