Код каббалы - Натан Барридж Страница 23

Книгу Код каббалы - Натан Барридж читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Код каббалы - Натан Барридж читать онлайн бесплатно

Код каббалы - Натан Барридж - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натан Барридж

— Я... да нет. Но те два типа в библиотеке могли просто неудачно надо мной подшутить.

Эрик улыбнулся:

— Я так не думаю, да и ты тоже, иначе бы не пришла сюда вся вне себя от тревоги.

Да, тут он ее подловил.

— А теперь о наших гипотезах, — продолжил Эрик. — Предположим, что этот тип, Тэг, сказал правду. Если кто-то поработал с нашей памятью, это объяснило бы, почему мы не можем припомнить исходное ключевое событие. Я это вот к чему. Если он мог говорить с тобой без слов, напрямую, мысленно, то, может быть, он способен на большее. Все говорит об этом, хоть и не становится от этого менее сюрреалистичным.

— Эрик, это опровергает все теории о том, как работает наш мозг, изученные мной. — Его логические выводы правда были опасно убедительны. — И должна заметить, меня удивляет, как быстро ты со всем этим смирился. Мне это так и не удалось, хоть я и пыталась.

— Как я уже упоминал, это из-за потраченных тобой эмоций, — ответил Эрик. — Представь, что тебя это не касается. Думаю, поможет.

— В том-то и дело, что касается, Эрик. Касается моей жизни!

— Ну ладно. — Он поднял обе руки в примирительном жесте. — Мне кажется, мы должны немного обдумать происходящее. Принести тебе чашечку чая?

Она замялась, боясь показаться вульгарной.

— Лучше виски.

— У меня его нет.

— Тогда придется обойтись чаем. Эрик одобрительно покивал:

— Сейчас принесу.

Звук хозяйственной суеты в кухне — кипящего чайника, позвякивающих чашек — был таким привычным, что успокоил расшалившиеся нервы Морган. Как ни странно, доводы Эрика возымели действие, но даже разумные доводы было непросто проглотить. Особенно если исходили они от такого прагматичного человека, как Эрик. И если у нее теперь какой-то дар, почему он никак не проявил себя?

— Держи. — Эрик протянул ей большую кружку горячего чая.

— Спасибо. — Она отпила чуть-чуть, пытаясь распробовать. — Ромашковый?

— Да. Мне казалось, он подойдет.

Морган жалобно улыбнулась и обхватила кружку руками, согревая ладони.

— Я еще немного поразмыслил об этом, — сказал Эрик. — Очевидно, что мы упустили из виду множество факторов, но, я надеюсь, ты не против, если я чуть дальше продвинусь по пути предположений?

— Конечно. Почему бы и нет? Трудно представить себе что-нибудь еще более причудливое.

— Если один мозг смог непосредственно общаться с другим, то, думается мне, эти два мозга должны быть на одной и той же... волне, используя метафору из радиотерминов. И если так оно и есть, у тебя, очевидно, проявился дар.

— Но...

— Не ты ли говорила мне некоторое время назад, что сознание может находиться в поле, генерируемом мозгом?

— Да, но это не доказано.

— Пусть так, но не следует ли из этого, что тот, кто способен проникать в мозг другого, может и манипулировать этой областью сознания?

— Тем самым ты хочешь сказать, что я способна изменять человеческую память?

— Нет, — сказал Эрик, широко улыбаясь. — Наоборот, я надеюсь, что ты можешь ее восстанавливать.

— Не дури. Я не выказывала никаких подобных способностей.

— А ты пыталась?

— Конечно нет. И прекрати ухмыляться.

— Прости. Давай на пробу проведем простой эксперимент. Посмотрим, сможешь ли ты передать мне мысль.

— Не говори глупостей!

— Несложную мысль, — продолжил Эрик. — Что-нибудь, о чем ты сейчас думаешь. Поему бы тебе не попробовать показать мне, что случилось в библиотеке?

Она отпила ромашкового чая, скрывая смущение. Лучше брось надо мной подтрунивать. Я и не шучу. Клянусь, — ответил он без тени улыбки. Она поставила чашку и придвинула свое кресло поближе к Эрику. Тот нахмурился из-за передвинутого кресла, но ей было все равно.

— Дай мне свои руки, — сказала она.

Эрик послушался, и она уставилась ему в глаза, концентрируясь на происшедшем в библиотеке. Воспоминания были четкими и ясными перед ее мысленным взором. Она представила, что снова там, снова вдыхает запах старых книг, ощутила свое удивление, когда Тэг с ней заговорил. Потом она представила, что Эрик тоже там, с ней. Что он сидит на том же стуле. Что он — на самом деле она. Она едва ли не впихнула в него свои воспоминания.

Ощущение было такое, будто внутри ее черепа раздувается шар, до тех пор, пока ей не стало почти больно. Воспоминания остались при ней, но она тем не менее знала, что они перешли и к нему.

— Я это вижу, — промолвил пораженный Эрик. Его глаза блуждали. — Чувствую, как пахнут книги. Какой неудобный стул! Кто? А, вот и тот тип, о котором ты говорила. Тэг. Уверенный такой мерзавец. Тебе было страшно. А вот и второй. Боже правый, он появился просто из ниоткуда. Он горит. Черт! Что это было? Бежать. Я бегу вниз.

Морган прикоснулась к его лицу:

— Эй, возвращайся оттуда.

— Это было невероятно. — Он моргнул, сосредоточивая взгляд. — Я был там. Был тобой. Это...

Эрик умолк, уставившись на ее лоб. Рот его захлопнулся с довольно слышным щелчком.

— Что? Что такое? — Она дотронулась до лба.

— На миг мне показалось, что я видел... — Эрик собрался с мыслями и снова посмотрел на нее. — Я видел. На мгновение у тебя посреди лба появился третий глаз. Он был нечетким, но я точно его видел.

— Что? — Она помчалась смотреться в зеркало, висевшее на стене. Ничего не увидела. Резко развернулась к Эрику и бросила: — Ты все-таки насмехаешься!

— Нет. Он там был. Поверь мне.

Она снова прикоснулась ко лбу, но кожа была ровная, без единого прыщика. Что это творилось с ними обоими? Какой-то третий глаз... Она где-то видела подобное, но воспоминание ускользало от нее.

— Послушай, — сказал Эрик, — готова ты пойти еще на один эксперимент?

— Что пришло тебе в голову на этот раз? — Она снова села, чтобы не было так заметно, как у нее дрожат ноги.

— Это был не каламбур, правда?

— Ах, как забавно. — Морган недовольно нахмурилась.

— Я снова и снова проверял свои воспоминания, пытаясь определить в точности тот момент, когда я изменился. Все сводится к тем выходным, что мы провели с Джеймсом в Скиптоне. Скажи мне, ездили ли мы к Гримвитской впадине на равнине?

— Да. Мистер Чизвик рассказал нам, где это, помнишь?

— Помню. Можешь ты описать озеро?

Она задумалась, пытаясь представить себе озеро.

— М-м-м, нет, я не припоминаю. Но я знаю, что мы туда ездили.

— Точно, но и я ничего не помню. Ты уже говорила с остальными?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.