След Порока - Блейк Пирс Страница 21
След Порока - Блейк Пирс читать онлайн бесплатно
Одет он был в спортивную куртку и костюмную рубашку, которая не могла удержать его брюхо, свисавшее поверх пояса брюк. Его верхнюю губу поглотили кустистые усы. Не смотря на погоду, он обильно потел.
Он посмотрел на Сару, голую, прикованную к кровати, и облизнул волосатую губу. Девушку чуть не стошнило.
"Мистер Смит, это Номер Четыре", – сказал мистер Холидей, направляясь к выходу. "Она рада знакомству с вами. Я оставлю вас наедине, чтобы вы могли узнать друг друга поближе".
Он вышел за дверь, а мистер Смит защелкнул за ним замок и развернулся к Саре.
"Ты напоминаешь мне мою любимую племянницу", – проскрипел он, сняв куртку и устроив целое шоу из развешивания ее на стуле.
Тяжелой поступью он двинулся к Саре. Она зажмурилась и попыталась представить себя где-нибудь далеко, но когда массивное тело мужчины легло на нее, воображение стало бессильно. Она не могла думать ни о чем, кроме ужаса настоящего момента.
Кэри сидела в машине скорой помощи, ничего не видя и не слыша вокруг себя.
Санитар задавал ей какие-то вопросы, но она была не в состоянии воспринять и обработать его слова. Она будто плыла под водой, а он стоял на краю бассейна.
На ее глазах офицер в форме клеил желтую ленту вокруг места преступления, где все еще лежало тело Коллекционера. Длинный ручей густой крови из раны у него на голове дотек до конца съезда на парковку и начал капать в водосток. Его парик и очки лежали на земле рядом с ним.
Колени Кэри болели, но она знала, что чашечки целы – с помощью врачей она смогла дойти вверх по съезду до машины. Правая сторона ее челюсти ныла от удара о грудь Коллекционера. В остальном, ее физическое состояние было вполне удовлетворительным.
А вот психическое – совсем другое дело. У нее в голове эхом звенели слова:
Что ты за мать, если обрекла своего ребенка на такие мучения?
Он был прав, думала Кэри. Все, что случится с Эви с этого момента, случится по ее вине. Если бы она нашла другой выход из ситуации, единственная ниточка, связывающая ее с дочерью, могла не оборваться.
Что, если бы она позволила Рэю пойти с ней – ведь он так умолял об этом? Что, если бы она лучше следила за языком, и он бы не узнал ее под маской? Что, если бы она прямо сказала, что ей нужно, и предложила бы баснословную сумму в обмен на сведения о дочери? Любой из этих вариантов был бы лучше, чем мертвый источник информации, валявшийся теперь на цементном полу парковки.
Она почувствовала, как кто-то легонько теребит ее за плечо. Медик что-то говорил ей с обеспокоенным выражением лица. Она попыталась сфокусироваться на его словах.
"…в шоке. Мы отвезем вас в больницу. Там полицейские зададут вам несколько вопросов".
Кэри окинула взглядом место преступления. Один из офицеров разговаривал с какими-то прохожими – судя по всему, проводил опрос свидетелей. Хоть их ответы и не было четко слышно, по их лицам и тону голосов она поняла, что они понятия не имели, что случилось. Никто не видел драку.
Офицер, который клеил ленту, теперь склонился над телом Коллекционера и отмечал номерными табличками очки и парик Кэри, старательно избегая прикасаться к уликам. Он был молодой, высокий и жилистый, с копной непослушных светлых волос, выбивавшихся из-под полицейской кепки. Его движения были неуверенными, будто он еще к ним не привык. У него не было ничего общего с Джейми Кастильо.
Та бы уже давно взяла место преступления под контроль: распорядилась бы, чтобы свидетелей опрашивали по отдельности; предоставила бы опытным детективам отмечать улики, вместо того, чтобы делать это самой; допросила бы Кэри. У нее все было бы разложено по полочкам.
Впервые после происшествия Кэри улыбнулась. И как только уголки ее губ приподнялись, завеса тумана над ее головой рассеялась, а в сознании родилась новая мысль:
Еще не все кончено. Ты еще можешь спасти ситуацию, если поднимешь задницу и начнешь действовать.
"Какой у меня статус?" – перебила она медика, не зная даже, что он ей говорил.
"Вы в шоке. Ваши жизненные показатели…"
"Нет. Я имею в виду физически. Я сильно ударилась коленями при приземлении. Есть серьезные повреждения?"
"Похоже, ничего не сломано", – сказал он, оторопев от напора женщины, которая еще несколько секунд назад была в забытьи. "В ближайшие дни у вас появится много отеков и синяков, но никаких долгосрочных повреждений я не вижу".
"А здесь?" – спросила она, проведя пальцем по правой стороне лица от скулы до шеи. "Я ударилась о его грудь, когда мы упали. У меня есть сотрясение? Челюсть не сломана?"
"Челюсть структурно не пострадала. Нам нужно будет провести больше тестов в больнице, проверить вашу голову на сотрясения. Пока я склоняюсь к тому, что у вас его нет. Кажется, основной удар приняла на себя нижняя часть лица, а не череп. Это хорошо".
"Спасибо", – сказала Кэри, осторожно соскользнула вниз с пола машины скорой помощи и с опаской поставила ноги на землю. "Это действительно хорошо".
"Что вы делаете, мэм?" – спросил медик, встревоженно повысив голос. "Вам нельзя вставать. Мы отвезем вас в больницу".
"Не думаю. И я не мэм, я детектив. Помогите мне встать, пожалуйста".
Медик, не смотря на сомнения, послушался. Коп с места преступления увидел, что происходит, и поспешил к ним, явно раздраженный.
"Мэм, вы должны оставаться в машине", – сказал он с уверенностью, которой, как она знала, он не испытывал.
"Я так не думаю, офицер… Деннехи", – сказала она, покосившись на его форменный бейдж с именем, одновременно доставая свой значок. "Меня зовут детектив Кэри Локк. Я из отдела пропавших без вести подразделения Пасифик. Я работала под прикрытием, пыталась выяснить у этого подозреваемого местонахождение пропавшей девочки-подростка. К несчастью, он напал на меня, и вы видите, что из этого вышло. Но девочка до сих пор где-то там. Я обязана ее найти".
Кэри замолчала, давая офицеру Деннехи время, чтобы переварить ее слова, которые чисто технически были правдой. Она только сознательно забыла упомянуть, что не имела разрешения на операцию под прикрытием, что пропавшая девочка была ее дочерью и что пропала она больше пяти лет назад.
"Детектив, – начал офицер, не зная, насколько можно ей перечить, – я понимаю ваше положение. Но вы только что выжили, упав на бетон с пятиметровой высоты. И это – место преступления. Как только приедут детективы, вы сможете продумать продолжение своей операции. Сейчас я должен охранять это место".
Кэри восхитилась его желанием отстоять свою точку зрения. Обычно она не любила использовать свое превосходство над копами в форме, а особенно над теми, для кого это мог быть первый выезд на вызов. Но сейчас у нее не было выбора. Время решало все.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments