Зеркало - Шарлотта Буше Страница 19
Зеркало - Шарлотта Буше читать онлайн бесплатно
– Тебе лучше молчать, Томас, – сказала леди Ирен. – Я знаю всю правду.
Он цинично улыбнулся и попытался привстать, но переоценил свои силы. Взвыв от боли, он безвольно упал на подушку.
– Правду? Какую правду?
– Томас, я все видела.
– Что? – он не понимал, что хочет сказать тетя.
– Я знаю, что в тот вечер ты вновь вернулся в дом Хендерсонов и убил Джессику. Я даже знаю, что ты перед тем, как убить ее, рассказал, почему ты это делаешь. Еще я знаю, что потом ты подложил рядом с ее телом золотую зажигалку Эдварда. А потом скрылся через выход на кухне.
Кругер смотрел широко раскрытыми глазами то на одну женщину, то на другую. Отпираться было бессмысленно.
– Это невозможно… Я, видимо, после удара головой сошел с ума.
Старая леди невозмутимо продолжила:
– Теперь я вдвое сильнее хочу, чтобы ты выздоровел поскорее. Ты предстанешь перед судом и ответишь за все!
– Ха! Никто не поверит в эту историю. У меня алиби, а у вас никаких улик.
– Ну, это мы еще посмотрим. Я возьму на себя опеку над Майклом, чтобы исправить то, что ты натворил. Жаль, Эдварду уже не поможешь…
– Майклу тоже, – выдавил Томас. – Он уже давно тронутый.
– Что ты сделал с бедным мальчиком?
– Спроси лучше ее, – бросил он испепеляющий взгляд на Лауру. – Вы говорите, что знаете правду? А теперь я расскажу вам свою правду.
Его лицо разгладилось, он хитро улыбнулся, будто что-то задумал, и медленно произнес:
– Знаете ли вы, Лаура Джонс, что такое деньги? У меня никогда не было много денег. Я все время рассчитывал на то, что в один прекрасный момент я получу этот замок. Но потом, когда у тети случился первый приступ, выяснилось, что она мне не оставила почти ничего! Каково же было мое разочарование, когда я узнал, что все получит Джессика! Она ведь всего лишь крестница, а я племянник! Я был в ярости от ревности и ненависти к Джессике!
– И Майклу! Он-то причем?
– Откуда мне знать? – он искоса посмотрел на леди Ирен. – Может, ее любовь перенеслась бы на пацана? Я внушил ей, что Майкл душевнобольной. Вообще, по моим расчетам, он должен был давно умереть. Но это неважно. Все шло хорошо, пока не появилась эта… Любопытная.
Он перевел глаза на девушку:
– Но вы меня не получите! Как бы не так!
С этими словами он одной рукой резко выдернул трубку капельницы. От напряжения он покраснел, на лбу выступил пот. Он стал судорожно ловить ртом воздух.
– Что ты сделал с Майклом? – закричала леди Сомерсет.
Но Томас Кругер больше не мог ответить. Его взгляд остекленел, голова откинулась на подушку и замерла навсегда.
* * *
Прибывший врач констатировал смерть Томаса. Леди Ирен сидела в кресле в печали и отчаянии. Состояние Лауры было, скорее, апатичным. Слишком много всего произошло за день, а смерть убийцы – это было уже слишком.
– Нам срочно нужно к Майклу, – слова старой леди вывели ее из оцепенения. – Что с ним? Где он?
Она сделала жест дворецкому, и тот услужливо принес еще виски. Она сама налила полстакана и протянула Лауре.
– Выпей, дитя мое. И мы поедем в Лондон.
– Извините, миледи, – произнес дворецкий. – Мисс Джонс только что звонили из Лондона.
– Мне? – изумилась Лаура. – Но никто не знает, где я.
– Этот господин, по всей видимости, знает.
– Он назвал имя?
– Да. Седрик.
Лаура очень удивилась.
– Кто это? – поинтересовалась хозяйка.
– Хозяин антикварного магазина. Я у него купила зеркало.
– Позвоните ему скорее! Возможно, у него хорошие новости. Он оставил свой номер?
Дворецкий кивнул:
– Я провожу вас к аппарату, мисс Джонс.
Леди Ирен с трудом сдерживалась, чтобы не расплакаться. Она во всем винила себя. Ну почему она сама ни разу после смерти Джессики не навестила ее сына? Почему не позаботилась о нем?
* * *
Несколько недель спустя небольшая и необычная компания собралась в столовой Сомерсет-хауса. На столе стояла только серебряная и хрустальная посуда, он был украшен свечами и живыми цветами. Подавали самые изысканные блюда, которые только можно приготовить в Англии. Леди Ирен сияла. Она надела бархатное платье серебристого цвета и роскошные украшения.
Ее гостями были мистер Седрик, посвежевший и здоровый Майкл Хендерсон и счастливая Лаура.
На девушке было небесно-голубое платье с золотыми вставками, а из драгоценностей лишь золотая цепочка и серьги с эмалью в виде цветков.
Леди Ирен взяла слово:
– Я знаю, что ваш торжественный обед в честь вашей помолвки, Майкл и Лаура, запланирован на следующую неделю и что на него приглашено много людей. Но я очень рада, что мы собрались сегодня в таком узком кругу. Прежде всего, я хотела бы поблагодарить вас, мистер Седрик. Без вашей самоотверженной помощи, кто знает, как бы повернулась эта история и где был бы сейчас Майкл.
– Я просто исполнял свой долг, – засмущался антиквар.
– Долг? Не скромничайте, мистер Седрик! Ну сколько еще найдется в Лондоне людей, которые будут рисковать своей жизнью ради совершенно незнакомого человека!
– Да, мои сыновья говорили мне то же самое. Вы не представляете, каких трудов мне стоило уговорить их выкрасть Майкла из его дома, чтобы он не достался убийце! Получилось немного грубовато, и мы с мальчиками приносим свои извинения, но…
– Вам не о чем сожалеть и незачем извиняться, – перебила его леди Ирен и повернулась к племяннику. – Чем ты собираешься заниматься, Майкл?
– Прежде всего, учиться. Ведь я за эти годы так и не получил образования. Нам повезло, что на нашей фабрике грамотный управляющий. Но я хочу получить экономическое образование и со временем стать таким же хорошим бизнесменом, каким был мой отец.
– Ты не хочешь связать свое будущее с сельским хозяйством? Ведь Сомерсет-хаус унаследуешь именно ты.
Майкл побледнел. Лаура прямо почувствовала, как в его голове возникают неприятные воспоминания и ассоциации.
– Тетя Ирен, надежда на наследство принесла нашему семейству много несчастий. Мама, папа, дядя Томас. И Лаура тоже чудом не стала жертвой. Можем мы не говорить об этом?
– Ты прав, мой мальчик. Но я хочу передать замок в надежные руки.
На какой-то момент показалось, что тени прошлого повисли над столом. Все сидели с мрачными лицами, и никто не осмеливался вымолвить ни слова.
– Майкл, налей, пожалуйста, еще вина, – попробовала разрядить обстановку хозяйка. – Ты прав, оставим этот разговор на потом. Ты разрешишь мне сделать подарок твоей возлюбленной?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments