Забыть все - Тэми Хоуг Страница 14
Забыть все - Тэми Хоуг читать онлайн бесплатно
— А разве такое мог совершить нормальный человек? — возразила мать.
— Вы удивитесь, миссис Крейн, — сказал детектив Мендес. — Я провел достаточно исследований по этой теме. Этот парень на первый взгляд может ничем не отличаться от остальных. Он не сумасшедший в обычном смысле слова. Даже более того — его интеллектуальный уровень наверняка выше среднего.
— Это беспокоит, — сказал отец Томми.
— Тед Банди учился на юриста. Он был одним из «Молодых республиканцев», и люди в высших кругах считали, что у него великое будущее. Он убил…
Мисс Наварре покашляла; люди делают так, когда хотят дать понять, что пора захлопнуть варежку. Мендес посмотрел на нее, и она склонила голову в сторону Томми.
Томми взял на заметку, что надо будет потом посмотреть, кто такой Тед Банди.
— Вы считаете, что у нас тут происходит именно это, детектив? — спросила мать Томми. — Орудует серийный убийца? Почему вы так решили?
Детектив Мендес выглядел так, словно он проговорился.
— Пока рано делать выводы.
— Были какие-то другие случаи, о которых общественность ничего не знает?
— А что такое серийный убийца? — спросил Томми.
Мисс Наварре рассерженно посмотрела на детектива.
Мендес вновь обратил свое внимание к Томми.
— Томми, ты можешь описать мне, что ты видел? Может быть, ты заметил что-нибудь необычное на месте преступления?
— Ну, мертвую женщину, — сказал Томми. — Само собой.
— А еще?
Томми пожал плечами, а потом поднял рукав своей полосатой футболки-регби и потер руку.
— Мертвую женщину. И еще там была собака. Она ее охраняла. Она была черно-белая.
— На ней был ошейник?
Томми взглянул на потолок, стараясь припомнить.
— По-моему, да… Я не уверен.
— Ты ничего не трогал рядом с мертвой женщиной?
Он отчаянно замотал головой.
— Ну уж нет.
— А больше никто ничего не трогал?
Томми снова посмотрел на крышку стола, обдумывая, разумно ли будет выдать Дэнниса Фармана. Похоже, что нет, если он не хотел потом от него получить.
— Томми? — произнесла мисс Наварре.
Он посмотрел на нее; он знал: она поняла, что он придумывает увертку. Своим взглядом она говорила многое. Он не хотел подвести ее, ведь он вроде как влюбился в нее и все такое.
— Э… Я ничего не трогал. И я знаю, что Вэнди ничего не трогала. — Может быть, если так посмотреть…
Мисс Наварре повернулась к его родителям:
— Томми останется сегодня в школе?
Томми посмотрел на отца, желая, чтобы тот сказал, что он может остаться. Его мать говорила о психиатре. Он видел психиатров по телевизору, и Лори Бейлор ходила к психиатру, когда ее мать умерла от рака груди. Из того, что Томми удалось узнать, он понял, что там нужно ложиться на кушетку и рассказывать о своих чувствах. Томми было нечего сказать. Его чувства никого не касаются.
— Директор Гарнетт говорит, что вы изучали детскую психологию, — сказал отец Томми.
— Да. Немного, — ответила мисс Наварре. — Вэнди Морган останется, если это поможет вам определиться.
Томми во все глаза смотрел на отца. «Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста». Ему нравилось ходить в школу. Там ему было лучше всего, если не считать моментов, когда приходилось играть в бейсбол или наблюдать, как играют в бейсбол. В школе было нормально. Не надо было смотреть на взрослых и стараться понять, что они думают, и как это отразится на нем.
— Но у вас нет степени, — возразила мать Томми.
— Нет.
— И школа не собирается предоставить никого, у кого она есть?
— Похоже, что так.
— И как же вы справитесь с ситуацией, мисс Наварре? — с вызовом спросила его мать, заранее настроившись воспринять ответ в штыки.
— Мы обсудим с классом то, что случилось, — сказала мисс Наварре. — Я считаю, что правильнее всего быть честными с детьми.
— И говорить о серийных убийцах? — произнесла мать Томми, глядя на мисс Наварре ледяным взглядом, как Томми это называл. — Вы считаете, это уместно, мисс Наварре?
— Нет, — ответила она, слегка поднимая подбородок. — Но поговорить о случившемся с их товарищами, о том, что будет дальше, о том, как происходит полицейское расследование, превратить негативный опыт в возможность учиться — все это уместно. Вы не согласны, миссис Крейн?
Мать Томми раздраженно вздохнула.
— Думаю, что все члены школьного совета узнают о неправильном решении мистера Гарнетта не прибегать к помощи специалиста.
— Это ваше право, — ответила мисс Наварре. — А пока я буду делать все, что смогу.
— Что-то это не слишком убедительно.
— Я хочу остаться! — выпалил Томми. Теперь ледяной взгляд достался ему. Было бы лучше, если бы он сдал Дэнниса Фармана и молчал о своем желании. Что поделать. Теперь уже поздно. — Пожалуйста, мам.
Заговорил отец:
— Посмотрим, что из этого выйдет. Мне нравятся ваши идеи, мисс Наварре. Я знаю, что вы прежде всего заботитесь о благе детей.
— Так и есть.
Мать Томми резко поднялась и посмотрела на часы.
— Мы закончили, детектив? — осведомилась она. — У меня назначена встреча, и я должна на нее успеть.
Детектив Мендес и мисс Наварре посмотрели на мать Томми с удивлением. А Томми нет. Его мать была сумасшедшей, она хотела указать им их место и наконец избавиться от их общества. Она закончила мероприятие и теперь переключилась на другие, более важные дела. Она не любила, когда что-либо нарушает ее расписание.
Детектив Мендес сказал:
— Вы свободны.
Мать Томми повернулась и вышла. Отец положил руку на плечо Томми и посмотрел на него.
— Ты точно остаешься, приятель?
Томми кивнул. Точно. Особенно теперь. Меньше всего он хотел бы сидеть с матерью и ее плохим настроением.
Отец похлопал его по плечу и встал.
— Мисс Наварре, спасибо вам за ваши старания. Если я чем-нибудь смогу помочь, прошу, звоните. — Он повернулся к детективу Мендесу. — Удачи вам в расследовании, детектив. Это трудная задача, если этот парень таков, как вы говорите.
— Он не настолько умен, чтобы не попасться, — ответил Мендес.
— А если? — сказал его отец. — Тут не угадаешь, верно?
Он вручил свои визитки Мендесу и мисс Наварре, сжал в последний раз плечо Томми и вышел.
Томми вздохнул и рассеянно потер свою руку.
— Можно нам теперь назад в класс, мисс Наварре? Я просто хочу, чтобы все было, как обычно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments