Сфинкс. Тайна девяти - Кристиан Жак Страница 12
Сфинкс. Тайна девяти - Кристиан Жак читать онлайн бесплатно
Неудавшаяся встреча. И единственный выход: побег.
Автомобиль, целый ряд поездов, бесконечное путешествие к укрытию, неизвестному преследователям.
Один вопрос не давал покоя Чжан Дао: кто его предал? Сэр Чарльз, китайский священник, которому было поручено привести Брюса к нему, или, что самое худшее, друг?
Единственный выход: вернуться в свою родную пещеру, сделать так, чтобы все забыли о твоем существовании, и возобновить связь со «Сфинксом», если удастся избежать бури. Неосуществимый план, но другого не было.
Чжан Дао хотел понять: почему на «Сфинкс» напали и кто руководил наступлением?
Высокий сановник существующего режима, бездетный вдовец, он всегда был предельно осторожным. Благодаря его советам и предупредительному вмешательству китайская политика постепенно менялась, и многим его соотечественникам стало легче жить.
Главное: уберечь учение старых алхимиков о превращении элементов. Не только свинца в золото, но также смерти в жизнь и любой тленной материи в живительный элемент. Если эти знания исчезнут, останутся лишь технологии, направленные на уничтожение духа в пользу искусственного разума.
Искусственный разум… Главное в этой фразе – слово «искусственный». Кого это заботило, помимо «Сфинкса»? Без сомнения, это фатальная ошибка.
Древнее королевство восточного Туркестана, Синьцзян, как и Тибет, был аннексирован Китаем без малейшего протеста международного сообщества. В сердце гор, граничащих с северным направлением шелкового пути, Чжан Дао во время срочных археологических раскопок обнаружил сказочное сокровище: несколько сотен пещер, украшенных буддистскими изображениями, датируемыми четвертым и пятым веками.
Благодаря Чжан Дао рисунки и надписи сохранят свидетельство о прошлом в необычайно ярких красках. Он позаботился о том, как, в случае серьезного нападения, скрыться на долгое время в одной из этих пещер, а также о средствах коммуникации, которые могут ему понадобиться.
Никто не станет здесь его искать. У него будет время подумать над лучшим планом действий.
Это было уникальное святилище, где были представлены бодхисатвы: [38] вечно бодрствующие и освещенные потусторонним светом, призванные пребывать на земле, дабы облегчить человеческие страдания.
Преобразовать материю в дух, темноту в свет – это не мечта. Существовал ли иной способ сохранить то лучшее, что еще осталось в человеке?
Пустыня Такла-Макан, река Музат, враждебные скалы… Местность не была привлекательной, но археолог знал там каждый камешек. Чжан Дао медленно взобрался по обрывистой тропинке, один неверный шаг – и падение в пустоту. На горизонте – никого. Как гласила местная легенда, в этой части гор обитали злые духи, и китайские мусульмане, уйгуры, панически их боялись. В действительности же речь шла об апсарах, [39] полубожественных женщинах, способных летать вокруг души Будды под звуки божественной музыки.
Запыхавшись, Чжан Дао вынужден был надолго остановиться, еще час усилий – и он будет вне опасности. Вначале – идентифицировать противника, затем – бороться.
Раздробленные скалы имели в своем составе пигменты, которые позволили художникам разукрасить фигуры Будды, Высших неизвестных того времени, птиц, сражающихся с чудовищными змеями, – символ душевных изменений.
Чжан Дао был наследником и продолжателем этих добрых гениев, которые олицетворяли собой настоящую красоту, противостоящую потокам темных сил. И эта миссия была по-прежнему актуальной.
Большая часть пещер состояла из двух залов, более или менее просторных, их разделяла перегородка, представляющая собой Хозяина. Убежище археолога было украшено изображениями девяти алхимиков, добывающих золото из чана с сырьем.
Переступая порог уже на закате солнца, он испытал облегчение моряка, прибывающего в нужный порт.
Свет от прожектора ослепил его.
– Добро пожаловать к себе, Чжан Дао, вернее… к нам.
Безупречный костюм, элегантность, властное выражение лица: старший офицер, окруженный дюжиной солдат, смотрел на свою жертву, которая вжалась в голую стену.
– Вы сделали ошибку, вернувшись сюда, но это неважно. Мы бы перехватили вас где угодно.
Пистолеты-пулеметы направились на приговоренного.
Невзирая на яркий свет, Чжан Дао смотрел прямо перед собой.
– Огонь, – приказал офицер.
Тягостное утро, которое Марк Водуа был бы счастлив закончить в своей излюбленной тихой гавани, Оксфордской библиотеке герцога Хамфри. Перед своей смертью в 1447 году Хамфри Ланкастерский, первый герцог Глостерский, передал ценные произведения в знаменитый университет, который, чтобы придать им соответствующее обрамление, построил новую библиотеку на базе богословского факультета. Деревянные панели, пюпитры, полки с книгами, переплеты, тишина… Исчезнувший и вышедший из моды мир, который позволял Марку сбежать из мира соперничества, в котором он утопал изо дня в день.
Единственный сын одного из самых крупных промышленников планеты, Джона Водуа, прозванного Святым Джоном по причине благотворительной деятельности, Марк, тридцати пяти лет от роду, считался славным малым, способным во многих областях. В отличие от большинства студентов Оксфорда, он не запер себя в клетке, а попробовал заниматься с одинаковым успехом экономикой, социологией, археологией и прогрессивными технологиями. Без особых усилий, благодаря случайным встречам и частому пребыванию за границей, он научился говорить на нескольких иностранных языках, не забрасывая при этом плавание и регби, которыми занимался почти что профессионально.
С Брюсом, ставшим впоследствии его другом, его единственным другом, он познакомился в шумной драке. А если уж шотландец и англичанин поклялись друг другу в дружбе до конца своих дней, это значило, что души у них были дьявольски родственные.
Брюс и Марк начали с потасовки в раздевалке. Вскоре, уже хорошенько измученные дракой, они решили продолжить третий тайм за пинтой виски, а потом еще за несколькими. Марк рухнул первым. Очнувшись, он не помнил ни своего имени, ни адреса. С помощью яблочно-лимонного отвара Брюс поставил его на ноги.
После дюжины синяков и оплеух взаимное доверие положило конец любым дракам. И два парня, таких разных, стали союзниками.
Да, Брюс не внушал доверия. Когда он достигал вершины, его враги больше не имели для него значения, что было политически неправильным. Но когда он нападал на след, никто не мог его остановить. Бульдозер прокладывает себе дорогу, не заботясь о сопутствующем ущербе.
Брюс не внушал доверия, но он был его другом. Они ругались насмерть и при этом безумно любили друг друга. В любой уголок мира, в любое время дня и ночи один мчался к другому, если тот в нем нуждался. Неделя без новостей – и тревога нарастала. Они обладали редкостным и бесценным качеством: абсолютным доверием.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments