Без пощады - Саймон Керник Страница 12
Без пощады - Саймон Керник читать онлайн бесплатно
— Мистер Мерон, — сказал он и взглянул на меня поверх очков, — я Дуглас Макфи, адвокат. Похоже, вам понадобилась моя помощь.
Мелодичный шотландский баритон. Из него мог бы получиться неплохой оратор.
Я встал и пожал ему руку. Ладонь оказалась влажной.
— Спасибо, что пришли. Думаю, без вашей помощи мне действительно не обойтись.
Макфи снова улыбнулся, пристроил портфель на полу и уселся напротив меня. Поставив локти на стол, он сложил руки, словно в молитве, и задумчиво потер верхнюю губу. Взгляд у него был почему-то напряженный, хоть доброжелательности в нем не убавилось.
— Расскажите мне, как вышло, что вас задержали в непосредственной близи от места, где только что было совершено преступление. Что с вами случилось, и откуда эти раны?
— Прежде чем я начну, не могли бы вы сказать, что с моей женой? Если это в ее убийстве меня обвиняют…
Я умолк.
Адвокат наградил меня сочувственной улыбкой, отчего я чуть не расплакался. Неужели кто-то наконец мне поверил?
— Думаю, насчет этого можете быть спокойны, — ответил он.
У меня будто камень с души упал.
— Вас подозревают не в убийстве жены. Жертву зовут — точнее, звали — Ванессой Блейк.
Облегчение сменилось шоком.
— Ванесса?!
— Вы знаете ее?
— Да. Она читает лекции по политологии в том же университете, что и Кэйти. Ну, моя жена.
Ванесса никогда мне не нравилась. Младше Кэйти на несколько лет, она обладала агрессивной красотой и была стопроцентной лесбиянкой, мужчин же откровенно презирала. Порой мне казалось, что Ванесса настраивает жену против меня. По-моему, она даже втюрилась в Кэйти. И вот теперь она умерла… Впрочем, поразмыслить о ее кончине будет время и потом. Сейчас же я отдался чувству облегчения.
Макфи склонил голову и принялся с серьезным видом, словно особо изощренную историю с привидениями, рассказывать о событиях в университете:
— Тело обнаружили в комнате, примыкающей к библиотеке — той самой, где на вас напал человек в маске. Смерть наступила от многочисленных ножевых ранений. Наткнувшаяся на труп студентка была, само собой, потрясена, но нашла в себе силы позвонить в полицию. Вас задержали полицейские, ехавшие как раз по этому вызову.
Я обхватил голову руками и несколько раз глубоко вдохнул. Рана на щеке снова запульсировала.
— Слава Богу, с Кэйти все в порядке. Жаль Ванессу, она была хорошим человеком, но я все же рад, что это не Кэйти… Вы женаты, мистер Макфи?
— Ну… у меня есть постоянный партнер, так что я вас понимаю.
— Господи, как же я боялся за нее…
— Это были хорошие новости, — продолжил Макфи, характерно растягивая слова, — если их можно назвать таковыми.
Я внутренне напрягся.
— А есть плохие?
— К сожалению, да. На месте преступления было обнаружено орудие убийства — нож с шестидюймовым лезвием.
Мне стало тяжело дышать.
— И?
— Мне только что сообщили, что на рукоятке найдены отпечатки пальцев вашей жены.
Болт понимал, что их с Мо появлению на месте убийства Джека Келли никто не обрадовался. Инспектор Лэмбден попытался быть вежливым — в конце концов, между двумя делами прослеживалась кое-какая связь, так что с присутствием людей из Национального управления пришлось смириться, — однако добрыми намерениями все и ограничилось. Возможность, что жертву подвергли пытке, не согласовывалась с его версией событий.
— Да откуда нам знать происхождение этих пятен? Может, Келли сам себя подпалил по неосторожности? Слишком рано делать выводы.
По мнению Болта, сдержанность Лэмбдена объяснялась двумя причинами. Во-первых, он просто был не готов столкнуться с такой жестокостью. Во-вторых, в нем взыграл дух профессионального соперничества: этакий пижон из Национального управления появился невесть откуда, пяти минут не пробыл на месте преступления — и уже обнаружил потенциально важную улику! Такое кому угодно не понравилось бы.
Что ж, Лэмбдена можно понять. Болт и сам на его месте не плясал бы от восторга.
— Думаю, — обратился он к Лэмбдену и другим полисменам, — что следы пытки мы найдем в доме. Судя по отметинам на запястьях, совсем недавно Келли связывали. Преступники скрутили его и подвергли какой-то пытке, вероятно, с целью выпытать определенные сведения. Ему удалось сбежать; его догнали и прикончили.
— Допустим, Келли пытали. Какое отношение этот факт имеет к вашему делу?
Хороший вопрос.
— Может, и никакого, но мы не должны забывать, что этот человек был адвокатом лорда главного судьи, который двое суток назад покончил жизнь самоубийством — и при подозрительных обстоятельствах. И вдруг Келли убивают, причем явно профессионалы. Ограбление можно смело исключить — как и возможность, что Келли приняли за кого-то другого. Убийцы не сразу с ним разделались: они хорошо знали, кто он такой. Следует вывод: его могли заказать. Я, как и вы, ничего о нем не знаю, но меня настораживает скорость, с которой адвокат отправился вслед за своим главным клиентом.
Лэмбден помолчал, потом медленно кивнул.
— Мы обязательно восстановим круг общения Келли и выясним, чем он занимался в последнее время. Если какие-то сведения будут иметь отношение к вашему делу, мы, конечно, дадим вам знать. — Он обратился к одному из офицеров в халатах: — Билл, посмотри, что у него в карманах, и все сложи в пакет для улик.
Билл, пожилой детектив с пышными усами, принялся за дело, а Лэмбден снова повернулся к Болту:
— Еще что-нибудь?
— Мы хотели бы взглянуть на дом, если позволите.
Главному инспектору эта идея была явно не по душе, но он предпочел не устраивать скандала.
— Хорошо, только не мешайте моим людям работать.
— Обещаем быть паиньками.
Развернувшись, он увидел, что Мо сосредоточенно наблюдает за Биллом. Тот извлек из передних карманов джинсов Келли портмоне для кредитных карт, связку ключей, смятую десятифунтовую бумажку и несколько мелких монет.
— Сэр, а мобильный телефон удалось найти? — спросил Мо у Лэмбдена.
Тот покачал головой.
— Наверняка отыщется где-нибудь в доме.
— Было бы очень кстати выяснить, кому он звонил в последние несколько дней и кто звонил ему, — сказал Мо самым дипломатичным тоном, на какой был способен.
— Непременно — в свое время.
По пути к дому Мо кратко охарактеризовал главного инспектора Кита Лэмбдена:
— Этот малый дальше собственного носа не видит. Самодовольный болван.
Болт вздохнул в знак согласия:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments