Дремлющий демон Декстера - Джеффри Линдсей Страница 10

Книгу Дремлющий демон Декстера - Джеффри Линдсей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дремлющий демон Декстера - Джеффри Линдсей читать онлайн бесплатно

Дремлющий демон Декстера - Джеффри Линдсей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеффри Линдсей

Тема до сих пор для меня болезненная, даже не знаю почему. Мне было всего четыре.

— Ничего.

— Хорошо, — продолжает Гарри. — Такое лучше не помнить. — До конца жизни он никогда не скажет больше, чем сказал в тот раз. — Но даже если ты не помнишь, Декс, это повлияло на тебя. Потому ты такой, какой ты есть.

И самое странное — он улыбается своей легкой, почти смущенной улыбкой.

— Я ожидал чего-то такого. То, что с тобой произошло, когда ты был совсем малышом, повлияло на тебя. Мы пытались исправить, но… — Он пожал плечами. — Оно оказалось сильнее, намного сильнее. Оно добралось до тебя слишком рано и так и останется с тобой. Будет подталкивать к убийству. И ничего с этим не сделаешь. Тебе не уйти. Но… — произносит он и снова смотрит вдаль. — Но ты можешь им управлять. Контролировать. Выбирать… — Слова подобраны с невероятной тщательностью. — Выбирать, кого…

И улыбнулся такой улыбкой, которой я у него никогда не видел, такой холодной и сухой, как пепел погасшего костра.

— Есть много людей, которые заслуживают этого, Декс… Несколькими скупыми словами он придал форму всей моей жизни, всему во мне существующему, тому, что я есть и кто я есть. Чудный, всевидящий и всезнающий человек. Гарри. Мой папа.

Если бы только я был способен на любовь, как бы я любил Гарри.

Гарри давно уже умер. Но его уроки продолжают жить. Не из каких-то теплых и сентиментальных чувств и эмоций. Просто он был прав. Я находил этому все новые и новые доказательства. Гарри знал, и Гарри хорошо меня выучил.

«Будь осторожен», — говорил Гарри. Он учил меня осторожности так, как только коп может научить убийцу.

Учил выбирать тех, кто заслуживает смерти. Учил убирать за собой. Учил не оставлять следов. Учил избегать эмоциональных проявлений: они приводят к ошибкам.

Конечно, осторожность распространялась далеко за пределы только убийства. Быть осторожным также означало создание себе обыденной личины. Структурируй. Будь коммуникабельным. Имитируй жизнь.

Все это я выполнял, очень тщательно выполнял. Я стал почти совершенной голограммой. Вне подозрений, без упрека, выше позора. Аккуратный и вежливый монстр, соседний парнишка. Даже Дебору я всегда дурачил, по крайней мере наполовину. Конечно, она верит в то, во что хочет верить.

И именно сейчас она верит в то, что я могу помочь ей раскопать эти убийства и одним прыжком начать новую карьеру. Что я катапульта, которая перенесет ее из сексуального голливудского наряда в костюм деловой леди. И, конечно, Деб права. Я способен ей помочь. Но я не совсем хотел ей помогать — приятно видеть хорошую работу другого убийцы, я испытывал какую-то эстетическую связь или…

Эмоциональную вовлеченность.

Ну! Вот оно. Несомненно, я нарушал Кодекс Гарри.

Я повернул катер назад, в сторону канала. Уже полностью стемнело, но я ориентировался на огни радиовышки в нескольких градусах левее того места, куда направлялся.

Гарри всегда был прав, и сейчас он тоже прав. «Никогда не связывайся с эмоциональными делами», — говаривал Гарри.

Я помогу Деб.

Глава 5

Наутро шел дождь. На дорогах — ужасные пробки, так всегда бывает в Майами, когда идет дождь. Некоторые водители снижали скорость на скользкой дороге. Это вызвало негодование остальных, и они, не переставая, сигналили, орали из опущенных окон, обгоняли по обочине, яростно виляли в хвосте этих медлительных болванов и грозили им кулаками.

На эстакаде Ле-Джун огромный грузовик с молоком вынесло на правую полосу, и он задел автобус католической школы. Грузовик перевернулся, и теперь пятеро девчушек в шерстяных юбках из шотландки с оцепенелым выражением на лицах сидели в огромной луже молока. Движение на целый час почти остановилось. Одну из девочек уже отправили на вертолете в госпиталь Джексона. Остальные по-прежнему сидели в своих форменных платьицах в молоке и смотрели, как взрослые орут друг на друга.

Я постепенно продвигался вперед, слушая радио. Оказалось, что полиция идет по горячим следам тамиамского мясника. Никаких деталей не сообщалось, но капитан Мэттьюз был в ударе. Он озвучил ситуацию так, как будто лично произведет арест, как только допьет кофе.

Наконец я съехал с эстакады, однако скорость потока машин увеличилась ненамного. Недалеко от аэропорта я остановился у пирожковой, купил оладий и пончиков, причем оладьи кончились еще до того, как я дошел до машины. У меня очень быстрый обмен веществ. Это оттого, что я веду правильный образ жизни.

К тому времени, когда я добрался до работы, дождь затих. Когда я входил в холл, уже светило солнце, над тротуаром поднимался пар. Я сверкнул пропуском и поднялся наверх.

Деб уже ждала меня.

Сегодня она не выглядела счастливой. Конечно, она вообще не выглядит счастливой так часто, как раньше. Она ведь коп, а большинство копов не умеют притворяться. Слишком много времени на работе, когда надо выглядеть человечно. Поэтому их лица каменеют.

— Деб, — сказал я, поставив хрустящий пакет с выпечкой на стол.

— Где ты был ночью? — спросила она.

Очень мрачно, как я и ожидал. Скоро морщинки, которые пока видны, только когда она хмурится, станут постоянными и испортят прекрасное лицо: глаза глубокого голубого цвета, светящиеся рассудком, маленький вздернутый носик с кучкой веснушек в обрамлении черных волос. Чудесные черты, в настоящий момент покрытые семью фунтами дешевой косметики.

Я посмотрел на нее с нежностью. Она явно вернулась с работы: на ней сегодня кружевной лифчик, ярко-розовые шорты из спандекса и золотистые туфли на высоких каблуках.

— Не важно, — отвечаю я. — Вот где ты была? Покраснела. Она ведь ненавидит любую одежду, кроме чистых отглаженных синих джинсов.

— Я пыталась дозвониться до тебя.

— Извини.

— Ничего.

Я сел в кресло, не говоря ни слова. Деб любит разряжаться на мне. Для того и предназначена семья.

— Почему тебе так нужно было со мной поговорить?

— Меня оттирают.

Она открыла пакет с пончиками и заглянула внутрь.

— А чего ты ожидала? Ты знаешь, как к тебе относится Ла Гэрта.

Деб достала из пакета пончик и свирепо впилась в него.

— Я ожидаю, что буду в деле. Как — сказал капитан, — произнесла она с полным ртом.

— У тебя нет понятия о субординации. А также политического чутья.

Она скомкала пакет и швырнула в меня. Мимо.

— Черт возьми, Декстер! Ты прекрасно знаешь, что я заслуживаю работы в отделе убийств. Вместо, — она щелкнула бретелькой от лифчика и провела рукой по своему скудному одеянию, — всего этого дерьма.

Я кивнул.

— Хотя на тебе это смотрится классно. Она сделала ужасное лицо.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.