Золотая ослица - Елена Черникова Страница 67
Золотая ослица - Елена Черникова читать онлайн бесплатно
- Почему же? Разве не об этом вы мечтали всю сознательную жизнь? - усмехнулся господин о, выпрямляясь.
- О размещении философского камня в п...е? - уточнила я, - нет, не об этом.
- Врете, милая, - убежденно сказал он. - Я видел сотни, миллионы, триллионы женщин, и все они мечтали исключительно об этом. Я научился делать такой грим и такие костюмы, какие вы видели, исключительно потому, что я постиг эту истину. Пока не постигнешь свою истину, невозможно сказать миру что-либо путное. А, ну вот, камушек заговорил... - он радостно потер руки. - Сейчас и ваши милые тайны проступят наружу, и я смогу отменить их все до единой и сделать вам тот грим, какой заказан вашим режиссером...
- А что он заказал? - полюбопытствовала я.
- Ваш талант - но минус ваш опыт. Т а к а я женщина, но как бы девственница. Вы должны выйти на сцену без шлейфа тех жизненных образов, которые реально тянутся за вами по биографии. Но играть - так же. Только я могу сделать это. Потому что я уже всё в этой жизни видел, и мимо меня не может проскользнуть ни один мужской образ из вашего былого - так, чтоб остаться незамеченным или неузнанным. Я вижу всё и всех, из кого и из чего вы состоите. Я их уничтожу.
- Валяйте, - сказала я, - а когда перекур?
- Курите здесь, - он извлек из саквояжа красивую круглую медную пепельницу, сигарету, зажигалку, дал мне и продолжил наблюдения за объектом.
Я принялась курить, со скукой поглядывая в окно.
- Вы совершенно зря стараетесь выглядеть безразличной, - упрекнул меня о. - Я-то знаю, знаю...
- А когда ваш репортер начнет вещать? - спросила я, слегка утомившись держать ноги в гинекологической позе.
- Вообще-то он уже должен начать. Что-то не пойму... - он обеспокоенно повел крутыми плечами и всунул руку внутрь, пытаясь урезонить философский шар.
- Пустое дело, - сообщила ему я.
- Что - пустое? Где он? - вскипел о.
- Где, где... - рассмеялась я. - Сами знаете - где.
- Вы мне тут не рифмуйте, сударыня. Где шар? - и он чуть ли не с головой исчез в кромешной темноте лукавого туннеля.
- Выбирайтесь, господин о, - посоветовала я.
- Не могу, - глухо раздалось изнутри, - я застрял...
Я протянула свободную от сигареты руку, с силой вцепилась в загривок господина о и резко выдернула его оттуда вместе с незадачливым шариком. Прозрачная сфера была первозданно чиста и ничего не транслировала.
Боже, что тут началось! Он кидался на стены, бился головой о дверной косяк, рвал на себе волосы - и почти все вырвал. Лысый, сгорбленный, внезапно ссутулившийся, он подполз к моему креслу и замахнулся кулаком. Я резво соскочила со своего мимолетного пьедестала и убежала в угол, где стоял австрийский рояль.
Господин о плюхнулся в кресло сам и вступил в жестокую рукопашную со своим крупным зверем. Это длилось, кажется, часа три, поскольку обескураженный орган сначала не хотел вставать, а потом не хотел кончать.
За окошком давно стемнело. Я надела на себя что нашла, а именно тот прозрачный балахон, и тихо поигрывала на рояле в углу. Старик был жутко расстроенный, однако держался с благородством. Мы с ним нашли почти полторы октавы, в которых не западали клавиши, а тоны и полутоны находились в относительном равновесии, - и даже сыграли вальс Шопена. Правда, пришлось перетранспонировать пьесу в другую тональность, но и то было дело, пока господин о мучался в кресле.
Когда желанное семяизвержение наконец удалось, я вернулась к креслу, посмотрела на то, что осталось от господина о, и с сочувствием сказала, что ему пора менять методологию.
- Нет, ты только скажи: куда ты их всех подевала? - измученно выговорил о.
- Знаете, милейший, по-моему, вы очень удачно загримировались под мужчину. На самом деле вы - женщина, я полагаю. Причем глупая.
- Я не женщина! - взвизгнул о. - Я настоящий мужчина! И я вас всех, блядей, насквозь вижу! - Он попытался вскочить, но это было преждевременно. Не вышло.
- Тогда я чего-то не понимаю. С чего вы взяли, что женщина хранит мужчин т а м? - Клянусь, я искренне спросила.
Он опять взвился, закричал, облысел еще больше и схватился за сердце.
- А где же еще?!! Больше негде!!! Больше у вас всех ничего нету! Нету! Нету!!! - на губах показалась пена.
- Всякому свойственны заблуждения, - примирительно сказала я.
- Это не заблуждение! - захрипел о. - Я на это жизнь положил! Я всегда это умел! О, мой грим... - зарыдал он, сполз на пол и свернулся на паркете клубочком.
...Через три дня на большой сцене нашего театра состоялась гражданская панихида по случаю скоропостижной кончины превосходного театрального художника, великого мастера грима и костюма, тонкого знатока человеческой души и женских повадок, несравненного мыслителя и изобретателя передовой технологии в области телепсихосценографомимоневтики господина о. На лучшем кладбище города он был захоронен с большими почестями, а на поминках мы пили разные крепкие напитки, смешивая их с молоком, струившимся из необъятных грудей шестого героя, которого не успел разгримировать покойный.
Спектакль-импровизацию сняли с репертуара, все пошли в отпуск, а потом решили инсценировать "Робинзона Крузо". Не знаю - чем именно это произведение возбудило нашего режиссёра. Но он ведь шебутной, сами уже знаете.
Да, забыла сказать про других. Тот, у которого выросли белые крылья и рога с копытами, очень скоро пооблез и потерял свою черно-белую нелепость. Его отправили на курорт, и он вернулся окончательно выздоровевшим, загорелым.
Костюмы остальных сами рассыпались в течение двух-трех недель. Только вот шестой регулярно, как заведенный, всё рожает и рожает малюток, а мы ведрами пьем его парное молоко.
- Неплохо. Вы уже исправляетесь, - одобрительно сказал Ли ночной попутчик. - Даже меня
проняло.
- Я рада. Что будем делать дальше? - спросила Ли, улыбаясь.
- Продолжим алфавит, поскольку у меня тут совсем мало осталось, надо уравновесить.
- Да и у меня немного. Впрочем - ладно. Вперед. Я чувствую, что развязка приведет нас к неким приятным неожиданностям. Я продолжу...
- Минуточку, к нам стучатся! - ночной попутчик обернулся к двери, она распахнулась и влетел запыхавшийся Габриэль.
- Мне показалось, что меня звали, - сообщил он, присаживаясь.
- Нет, - сказал ночной попутчик, - она, кажется, сама справляется.
- Но ей уже приготовили хорошее место! - возмутился Габриэль и гневно посмотрел на ночного попутчика.
- Пошел вон, щенок! - сказал мистер Фер и выстрелил Габриэля из троллейбуса. Ангел улетел, шумно хлюпая крыльями.
- Он не вернется? - спросила Ли.
- Это зависит от вас. Вернемся лучше к нашей теме...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments