Большой бамбук - Тим Дорси Страница 62
Большой бамбук - Тим Дорси читать онлайн бесплатно
— Зачем нам ионизатор?
— Неужели ты не понимаешь, какой в этой комнате воздух?
— Нет.
— Во-первых, Коулмен.
— Что Коулмен?
— Проводились исследования. Больше половины всей пыли и переносимых воздухом частичек — это отшелушенная кожа.
— Омертвевшие клетки кожи?
— Ты нормально следишь за собой, но твой приятель… — Элли оглянулась на Коулмена. — Если мне еще долго оставаться в этой комнате, я не смогу все время дышать с ним одним воздухом.
— Коулмен! Ты что, начал линять?
— И не думал.
Элли распрямила ноги и проворно соскочила с кровати.
— Во Флориде, как я понимаю, ты живешь в одной с ним квартире?
— И что из того?
— Готова спорить на что угодно, в вытяжных трубах по меньшей мере два фунта его отшелушенной кожи.
— Боже! — воскликнул Серж. — Зачем ты мне сказала? Теперь я до конца жизни буду думать об этом. — Он торопливо добавил к списку покупок ионизатор и обвел его жирным кружком.
Неожиданно раздался чей-то жуткий вопль. Серж и Элли вздрогнули.
Источником вопля был стоявший перед зеркалом Коулмен.
— Что-то не так с половиной моего лица! На него посмотреть на фиг страшно! Не иначе как у меня та самая кожная болезнь, при которой мясо слезает до самых костей!
— Коулмен!..
— Нет, ты только глянь! Уже слезает!
— Коулмен!..
— Врачам придется отрезать мне половину лица! Ты посмотри сюда! Дети буду показывать на меня пальцами!..
— Коулмен, это оттого, что ты упал в ванной.
Элли стянула волосы в конский хвост, просунула его в отверстие в бейсболке и надела черные очки.
— Не очень удачная маскировка, — посетовал Серж.
Элли взяла со столика бумажник.
— Стандартная маскировка актрис. Все мои подруги так одеваются, когда хотят, чтобы люди поняли, что перед ними актрисы.
Из здания отеля «Холидей инн» вышла группа зловещего вида мужчин в охотничьих жилетах. Они строевым шагом прошли через автостоянку и уселись на шесть желтых мотоциклов. Взревев моторами, мотоциклы сорвались с места и молнией промчались по улице.
Швейцар подогнал «крайслер-себринг» к главному входу в отель «Стэндард». Серж сел за руль и покатил в сторону бульвара Сансет. Свернув направо, съехал ярдов на пятьдесят вниз по склону холма. В небе над его головой пролетел самолет. Серж нажал на клаксон. С боковой стороны отеля открылась дверь пожарного выхода и в нее высунулись две головы. Одна из них — в черной бейсболке. Путь был свободен. На улице было пусто, за исключением пары местных жителей на горных велосипедах.
— Быстрее! — крикнул Серж.
Коулмен и Элли поспешно забрались в автомобиль. Велосипедисты с удивлением посмотрели вслед промчавшемуся мимо них кабриолету.
— Это, случайно, не Элли Стрит была в машине?
Серж удачно справился с разработкой маршрута. Он колесил по городу с географической точностью, подъезжая попеременно то к магазинчикам, то к местным достопримечательностям. Элли сидела впереди, рядом с ним. Коулмен, устроившись на заднем сиденье, читал какую-то желтую газетенку.
— Серж, смотри, чего пишут: «Шокирующее откровение О-Джея: я хочу, чтобы меня похоронили рядом с Николь». Что на это скажешь?
— Только если мы справимся со всем остальным.
«Крайслер» взял курс на запад и покатил по бульвару Голливуд. Неожиданно Серж ударил по тормозам и, съехав на обочину, остановился рядом с человеком, сидевшим на тротуаре под солнечным зонтиком. Рядом со стулом красовалось объявление, написанное от руки на куске картона: «„Звездные карты“ — 10 долларов».
Серж достал бумажник и перегнулся через Элли.
— Мне одну, пожалуйста. Десять долларов, конечно, многовато за кусок бумаги, но карта мне нужна позарез. Вот было бы здорово, если бы такие карты продавались и во Флориде, но там мальчишки на перекрестках лишь моют вопреки вашему желанию ветровое стекло.
Торговец шагнул к машине и протянув карту. Серж отвел в сторону руку с зажатой в ней банкнотой.
— Секундочку. Эта карта издана законно? Под кем вы ходите, ребята? Это настоящие звезды? Надеюсь, не какое-нибудь фуфло? На фига мне Джин Рейберн, Тоти Филдс или Мэсон Рис? Я бы даже не стал их искать. Никого не стал бы искать из тех, кто снимался в фильме «Вот идет невеста» или «Любовь по-американски», каких-нибудь братьев Хадсон. — Серж снова отвел в сторону банкноту, но торговец ловко в нее вцепился. Не выпуская денег из рук, Серж схватил карту, которую торговец, в свою очередь, тоже не отпускал. Завязалась борьба — кто кого… Наконец торговец отскочил в сторону, сжимая в руке десятку. Сереж опустился на водительское сиденье вместе с картой.
— Ненормальный!
— Я уже слышал подобное, — отозвался Серж. — Тебе, парень, в этом городе ничего хорошего не светит.
Лицо торговца перекосилось от удивления.
— Стоп. Я узнал ее. Только не говори мне, что это… — Он щелкнул пальцами. — Это же Элли Стрит!
— Нет, не она!
— Точно, она! Не уезжайте! Подождите! — Торговец шагнул назад и сунул руку под кресло. Затем бросился к машине и протянул Элли стопку бумаг. — Сценарий. Парень, который продает карты, становится свидетелем убийства агента ЦРУ и обнаруживает, что нити тянутся к самому президенту…
Серж нажал на газ и отъехал от тротуара. Они покатили в направлении Беверли-Хиллс. Развернутая карта лежала на руле.
— Наша первая остановка будет возле дома, в котором снимали эпизоды сериала «Напряги извилины».
Коулмен нагнулся и запалил «косяк».
— Помните конус тишины?
— У них еще был и переносной конус, — напомнил Серж. — Такая прозрачная пластмассовая сфера… Пам-пам-да-да! Пам-пам-да-да!
Коулмен стал ему подпевать. Вскоре машина свернула на улицу спального квартала.
Через пару минут они приблизились к указанному на карте месту. Серж схватился за сердце.
— Не могу поверить своему счастью!
— Что?
— Тот седоволосый мужик, который открывал почтовый ящик, — это же Дон Адаме! — Они проехали дальше, и Серж торжествующе вскинул вверх сжатую в кулак руку. — Ух ты, вот засранец!
Человек со стопкой почтовых конвертов обернулся, как только кабриолет, проскрежетав шинами, свернул за угол.
— Теперь мы знаем, где живет Дон Адаме, — объявили Серж. — Он наш!
— Он наш сукин сын, — согласился Коулмен.
— Следующий — Карсон, дай ему бог здоровья.
— На карте указан дом Карсона?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments