Рядовой Горилла - Станислав Востоков Страница 6
Рядовой Горилла - Станислав Востоков читать онлайн бесплатно
– Потеряли? – спросила Пилоткина, не поднимая глаз от зеркала, посредством которого она накрашивала губы.
– Никак нет, – ответил по-военному Горилла, – у меня его никогда не было.
От неожиданности Пилоткина вздрогнула и накрасила вместо губ щеку.
Подняв глаза, она увидела живот, затем могучую грудь и, наконец, интеллигентное лицо посетителя, которое маячило где-то под потолком.
– Как же вы жили без паспорта? – спросила Пилоткина, вытирая щеку форменным платком стального полицейского цвета. – И как работали?
– Я хорошо жил и хорошо работал, – четко ответил Горилла. – Но из-за отсутствия паспорта я не чувствую себя полноценным гражданином, поэтому решил узнать, как его получить.
Обдумав ситуацию, Пилоткина сказала:
– Ситуация!
Она спрятала в стол губную помаду, сделанную в виде автоматного патрона, и спросила:
– А хоть какие-нибудь документы у вас есть? Свидетельство о рождении или аттестат зрелости? Хоть что-нибудь?
– Нет, ничего нет, – ответил Горилла.
– Ситуация! – повторила Пилоткина.
Она встала со стула и принялась шагать по комнате, стуча кирзовыми сапогами на высоком каблуке.
– Вот что, – решила наконец она, – тогда начнем с места рождения. Где вы, кстати, родились?
– В Африке, – сказал Горилла. – В джунглях.
– То есть вы и границу без паспорта пересекли? – Голос Пилоткиной неожиданно понизился до баса. – Да вы понимаете, чем это пахнет?
Поводив носом, Горилла уловил запах специальных полицейских духов, сделанных на основе паралитического газа «Черемуха».
– Духами? – спросил он.
Пилоткина вздохнула.
– Ладно, – сказала она, возвращая голос в нормальную тональность, – вы, я вижу, человек интеллигентный. Закроем на это глаза, – она села за стол и действительно некоторое время сидела, прикрыв глаза. – Мы вот как сделаем, – продолжила она. – Сначала получите гражданство. Для этого идите в ОВИР, заполните нужную форму и соберите необходимые документы. А потом, когда вам дадут справку о том, что вы приняты в гражданство, вернетесь сюда и получите паспорт.
– А много на это уйдет времени? – спросил Горилла.
– Зависит от обстоятельств, – ответила Пилоткина, снова доставая из стола помаду-патрон. – Разброс сроков довольно большой.
– Насколько большой?
– Настолько, что вы даже себе не представляете.
Попрощавшись с Пилоткиной, Горилла вышел из паспортного стола и направился в ОВИР.
Еще за несколько остановок до него Горилла понял, что очередь в паспортном столе в сущности была не очередь. Настоящая очередь находилась у ОВИРа. Она начиналась за три квартала до него, три раза огибала похожее на блиндаж, приземистое здание и только потом всовывала голову в его некрасивые железные двери.
Перед тем как зайти в этот блиндаж, Горилла в соответствии с военной наукой провел разведку и собрал все возможные сведения у стоящих перед ОВИРом людей.
По их словам в среднем на сбор необходимых для получения гражданства документов уходило три-четыре года. Впрочем, были тут и старожилы, которые даже за десять лет не могли собрать всех документов. Потому что, когда они наконец доставали последнюю из многочисленных справок, срок действия первой уже кончался, и приходилось все начинать заново. Вместе с тем по очереди из уст в уста передавалось предание, что одному человеку в незапамятные времена удалось получить гражданство всего за год. Но тут, вероятно, не обошлось без волшебства.
Удивляясь таким странностям делопроизводства, Горилла с трудом втиснулся в здание ОВИРа. Там он взял в специальном ящичке чистую форму для получения гражданства, после чего вытиснулся наружу.
Изучив дома этот документ, Горилла пришел к выводу, что ничего невозможного в получении гражданства нет. Нужно было собрать два десятка справок и сдать их вместе с заполненной формой в ОВИР. После этого Гориллу и должны были, как выразилась Пилоткина, «принять в гражданство».
Однако первая же справка, с места рождения, поставила Гориллу в тупик. Для того чтобы ее получить, надо было лететь в Африку. Но вылететь туда без паспорта было невозможно. Получался заколдованный круг. С этим заколдованным кругом Горилла и пришел к директору своего зоопарка Чулкову.
– Заколдованный круг получатся, – сказал директор, ознакомившись с документами. – Но мы его расколдуем!
Тут же, отложив дела, директор позвонил брату, который в соответствии с давней семейной традицией тоже был директором, правда цирка, и попросил отправить Гориллу в гастрольное турне по Африке.
– А какой он будет исполнять номер? – спросил брат – директор цирка.
– Я могу прочесть монолог Чацкого «Карету мне, карету!» – нашелся Горилла.
Через два дня Горилла вылетел в Африку в ящике, оклеенном большими красочными афишами. Имена Грибоедова, Чацкого и Гориллы на них были так перемешаны, что с первого взгляда было трудно понять, кто из этих троих, собственно, находится в ящике.
В деревянном коробе имелись дырочки, которые смотрели прямо в иллюминатор. Через них Горилла видел кусочки пробегавшего за стеклом пейзажа: сначала кусочки степи, потом леса, моря, песков, и наконец потянулись родные Горилле кусочки джунглей. При виде них у Гориллы радостно забилось его большое сердце.
Вскоре самолет пошел на снижение и сел в маленькой африканской стране.
Она была такая маленькая, что на карте мира даже не хватило места для ее названия: она там обычно присутствует под номером сорок семь. Аэропорт занимал одну половину страны, а небольшой непроходимый лес – другую.
Выгрузив ящик с Гориллой в аэропорту страны сорок семь, самолет полетел дальше. А Горилла вышел из ящика и с радостью поглядел в родное небо страны сорок семь. Под его ногами зеленела мягкая сорок седьмая трава, а над головой шелестели верхушки изящных сорок седьмых пальм и могучих сорок седьмых баобабов.
В аэропорту никто у Гориллы не спросил паспорта. В стране сорок семь вообще ни у кого не было никаких документов. Тут даже не было настоящего президента. Его роль исполняли все по очереди.
Горилла поднял сумку с матрешками и балалайками, которые он привез в подарок знакомым, и пошел в лес. От вида родных краев у него на глазах навернулись слезы размером с апельсины. У входа в непроходимый лес он встретил старого лесника Кумамбеле, что в переводе значит Ружьев.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments