Это моя вина - Эмили Локхарт Страница 51
Это моя вина - Эмили Локхарт читать онлайн бесплатно
Фрэнки посмотрела ему в лицо. Она ему действительно нравилась. Может быть, он даже любил ее. Только до определенных пределов.
Он любил ее, когда она нуждалась в помощи.
Он любил ее, когда мог устанавливать границы и устанавливать правила.
Он любил ее, когда она была меньше, младше его, когда у нее не было никакого влияния на общество. Когда он мог любить ее за юность и очарование и защищать ее от проблем.
– Я обожглась.
– Но как?
– А ты как думаешь?
Он долго смотрел на ее забинтованную руку. На пакеты со льдом.
– Нет. А должен?
Фрэнки сделала глубокий вдох и сказала правду.
– Я обожглась в тоннелях.
– Что?
– Ты рассказываешь мне о том, что Альфу поймали в тоннелях, в которых ты сам провел половину вчерашнего дня, ты смотришь на мою обожженную руку, и тебе даже не приходит в голову, что я тоже могла быть там с вами?
Мэттью отпустил ее руку.
– Ты следила за нами?
– Нет.
– Тогда в чем дело?
– Почему ты меня не видишь, Мэттью? Почему тебе кажется невозможным, что это я отправила вас туда? Что это я написала письма?
Он молча смотрел на нее.
– Нетрудно зарегистрировать электронный адрес, который заставит всех думать, что это не ты, – сообщила она. – Это может сделать абсолютно каждый.
– Но зачем это тебе? – прошептал он.
– Я не хотела, чтобы кого-то исключили, поверь мне, это правда. Я хотела, – Фрэнки пыталась найти правильные слова. – Я хотела доказать, что чего-то стою. Хотела влиять на то, что происходит. Хотела показать, что я не глупее вас, что я могу быть даже умнее, хотя вы считаете меня просто миленькой.
Мэттью покачал головой.
– Я не хотела оставаться в стороне, – продолжала она. – Ты и этот твой клуб. Вы настолько закрыты, Мэттью, что это сводило меня с ума. Все это время я была твоей девушкой, и ты никогда ничего не рассказывал. Никогда не впускал меня внутрь. Как будто думал, что я этого не заслуживаю.
– Откуда ты узнала про «бассетов»? – напряженно спросил он.
– Пошла за тобой. В старый театр. Это не ядерная физика.
Он вздрогнул:
– Ты сумасшедшая.
– А что, мне надо было попроситься с тобой?
– Может быть.
– Не говори глупостей. Ты даже не дал мне потрогать ту дурацкую фарфоровую собачку. Ты не собирался рассказывать мне обо всем, что происходит.
– Мы сказали Элизабет.
– Ровно столько, чтобы она сделала симпатичные приглашения на вечеринку! Она все равно ни в чем больше не участвовала.
– Но мы же ей рассказали. И может быть, я бы рассказал и тебе, – защищался Мэттью.
– Но ты этого не сделал, Мэттью. У тебя была куча возможностей, но ты так этого и не сделал. – У Фрэнки перехватило дыхание. – Я хотела показать тебе, на что способна, но у меня не было иного способа. Я вообще думала, что ты должен был обо всем давно догадаться, но самое обидное, тебе это даже в голову не пришло.
Она так надеялась, что он поймет. Что он оценит ее, как ценит Альфу. Что он будет восхищаться ее умом, ее амбициями, ее идеями. Что он признает ее равной или даже лучшей и будет любить ее за то, на что она способна.
Она так надеялась, что он поймет, как ей хотелось стать частью его мира, пробиться сквозь разделявшую их преграду, что она этого заслуживает.
– Ты действительно ненормальная, – наконец проговорил Мэттью. Его слова повисли в воздухе.
Он развернул пластинку жвачки, с яростью запихнул ее в рот и смял обертку в крошечный шарик.
– Не могу поверить, что ты врала мне все это время.
– Но ведь и ты врал мне! – воскликнула Фрэнки. – Ты врал о том, куда ходишь. Ты врал, что не знаешь Портера. Ты делал вид, что не имеешь никакого отношения к происходящему. Каждый день с тех пор, как мы познакомились, ты врал мне.
– Я был верен. – Мэттью встал и отошел в дальний конец палаты. – Верен компании своих друзей, которых я знаю уже четыре года, если не с самого детства. Обществу, которое существует более пятидесяти лет. А чему была верна ты? Или ты просто дергала людей за ниточки, чтобы почувствовать свою власть?
– Я…
– И что ты имеешь против Альфы? Зачем тебе понадобилось так подставлять моего лучшего друга? Его исключают из-за тебя.
– Я не хотела этого! И разве он сам этому не поспособствовал? Он мог в любой момент заявить, что не он писал эти письма. И кроме того, ты тоже не то чтобы совсем ни при чем! – воскликнула Фрэнки. – Ты украл Гуппи. Ты ставил печати на все эти письма. Ты покупал лифчики, игрушечных бассетов и рождественские фонарики. Я знаю, что ты все это делал. Почему ты не расскажешь все, если тебя так беспокоит судьба Альфы?
– Я бы рассказал! – рявкнул Мэттью. – Но он не хочет, чтобы я это делал. Это у него нашли «Бесславную историю», это его имя во всех письмах, это его сдал Портер. Если я признаюсь, что тоже вхожу в «Верный орден», это ничего не изменит, разве что мой отец будет вынужден выложить кучу денег.
Фрэнки старалась не расплакаться.
– Если бы ты дал мне все объяснить…
– Мне кажется, ты уже все объяснила, – сказал он.
Он стоял в другом конце палаты. Нечестно, что Мэттью может уйти сейчас, когда она лежит в постели, слабая и полуодетая.
– Ты ненормальная, ты понимаешь это? – продолжал Мэттью, меряя палату шагами. – То, что ты сделала, – это ненормально.
– Почему, если это делаю я, я ненормальная, а если это делает Альфа, то он гений?! – взвыла Фрэнки. – Это несправедливо. Это двойные стандарты.
– Его исключают из школы! Ты врала мне! – Мэттью схватил со стола медсестры маленькую металлическую миску и швырнул ее в стену. Она со звоном упала на пол.
– Не кидайся вещами! – закричала Фрэнки. – Нельзя кидаться вещами!
– Я кидаюсь из-за тебя! – крикнул Мэттью в ответ.
– Тогда перестань, – как можно убедительнее попросила она его.
Мэттью еще немного походил взад-вперед, но больше ничего не швырял.
Оба они молчали.
– Я сдам тебя, – наконец сказал Мэттью. – Я иду к Ричмонду.
Он вышел, громко хлопнув дверью.
– Не хлопай на меня дверью! – закричала Фрэнки. – Вернись!
Она спустила ноги с кушетки и неуклюже бросилась к двери, путаясь в хлопковой рубашке, которую выдала медсестра.
Она остановит его.
Она все объяснит. Он поймет, что неправильно о ней судил.
Но к тому моменту, когда она открыла дверь, его уже не было в здании.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments