Океан. Черные крылья печали - Филип Жисе Страница 47
Океан. Черные крылья печали - Филип Жисе читать онлайн бесплатно
– О, нет, – прошептала Ангелика, не желая верить глазам.
Взгляд девушки метнулся вправо, влево, дальше, ближе.
На сердце отлегло, когда она увидела курчавую голову Дугласа метрах в тридцати от лодки и десяти от спасательного круга. Обхватив синьора Дорети за грудь сзади, Дуглас чуть ли не с боем прорывался сквозь волны в обратном направлении. Ангелика видела, как его сильная рука ракетой взмывает вверх, чтобы в следующую секунду торпедой устремиться под воду. И так раз за разом. Назло судьбе, назло непогоде. Дуглас был сильным, но как оказалось, силы у него были не безграничны. Его тело, как и тело любого другого человека, способно было чувствовать усталость. Немного прошло времени, и Ангелика заметила, как Дугласу для того, чтобы вытащить руку из воды, поднять ее в воздух и вновь опустить в воду, приходилось прикладывать все больше усилий. Ангелика поняла, что Дуглас устал, силы темнокожего были на исходе.
– Быстрее! – закричала Ангелика, повернув голову к Алессандро.
– У Дугласа заканчиваются силы.
Но подгонять вряд ли кого была необходимость. Алессандро и Кирк гребли на пределе сил. От них не отставала синьора Полетте. Даже Винченцо, казалось, наконец-то озаботился судьбой Дугласа и синьора Дорети больше, чем собственным одеялом. Он отбросил его в сторону и теперь сидел, закатав по локоть рукава рубашки, и орудовал веслом.
Ангелика вновь посмотрела на Дугласа. Тот подплыл к спасательному кругу и повис на нем, удерживая голову синьора Дорети над водой. Как один большой поплавок качались они на волнах, не подавая признаков жизни.
– Быстрее, – чуть не плакала Ангелика.
Ветер бросил ей в лицо брызги, но она даже не подумала вытереть их, боясь отвести взгляд от Дугласа и синьора Дорети. Тогда ветер принялся дергать ее за волосы, но и тогда она не обратила на него внимания.
– Дуглас рядом со спасательным кругом, но у него не осталось сил вернуться к лодке! – крикнула Ангелика.
В тот же миг Алессандро вытащил весло из воды и бросил на дно лодки, сам поднялся на ноги и направился к Ангелике.
– Что ты надумал, Алессандро? – встревожилась синьора Полетте, глядя ему в спину.
– Я вытащу их из воды.
– Ты что собрался прыгать за ними? – удивилась Ангелика.
– В этом нет необходимости, – сказал Алессандро, приблизившись к девушке, потянул носом и бросил быстрый взгляд на корму. – Возвращайся к остальным. А я займусь Дугласом и синьором Дорети.
Ангелика посмотрела еще раз на живой поплавок в отдалении, развернулась и двинулась на свое место. Алессандро окинул обеспокоенным взглядом корму, затем ухватился двумя руками за линь и принялся тянуть его из воды. Ангелика увидела, как Дуглас, почувствовав движение спасательного круга, поднял голову и посмотрел в сторону лодки, затем перехватил удобнее синьора Дорети и снова поплыл. Но сил хватило ненадолго, и он снова повис на спасательном круге.
Волна ударила о борт лодки, заставив Алессандро выпустить из рук линь и ухватиться за леер. Чертыхнувшись, Алессандро схватил линь и вновь принялся подтягивать к лодке спасательный круг. Минуту-другую спустя он поманил к себе Кирка, и они вдвоем затащили в лодку, не подававшего признаков жизни и посиневшего синьора Дорети. Вслед за ним втащили и Дугласа. Темнокожий обхватил себя руками и принялся стучать зубами с такой силой, что Ангелика испугалась, как бы он не сломал себе зубы.
– Сними мокрую одежду и замотайся в одеяло, – Алессандро бросил Дугласу теплое одеяло.
Дуглас не сказал ни слова, стянул футболку и бросил на дно лодки, снял трусы и отправил вслед за футболкой. Ангелика, как и синьора Полетте, тактично отвернулась, чтобы не видеть мужское достоинство Дугласа. А вот Эбигейл, наоборот, проявила интерес к пенису темнокожего, не стесняясь окинула его любопытным взглядом. Но долго наслаждаться видом обнаженного Дугласа Эбигейл не пришлось, так как тот едва сбросил одежду, сразу же замотался в одеяло, дрожа, как осиновый лист, проковылял на свое место и лег на дно лодки, продолжая отбивать зубами неизвестный марш.
Кирк что-то спросил у него. Тот его не услышал или сделал вид, что не услышал, закрыл глаза и затих. Кирк встретился взглядом с Эбигейл, пожал плечами и коснулся ладонью плеча Дугласа. Тот никак не отреагировал, даже глаза не открыл. Кирк что-то пробормотал под нос, отвернулся от темнокожего и заговорил с Эбигейл, рассматривавшей синьора Дорети, лежавшего без сознания на дне лодки.
– Он умер? – спросила девушка у Алессандро.
– Надеюсь, еще нет, – ответил тот, снимая с синьора Дорети спасательный жилет и расстегивая пуговицы на рубашке. – Мне нужна помощь.
– Я помогу, – поспешила предложить свою помощь синьора Полетте. – Что надо делать? Говори, Алессандро.
– Снимите с него всю одежду, протрите тело чем-то сухим, только не растирайте… Кто-нибудь умеет делать искусственное дыхание? – Алессандро окинул взглядом пассажиров лодки.
Невнятные мотыляния головой были ему ответом.
– Хорошо. Тогда все сделаю сам… Он, что, спит? – Алессандро посмотрел на Дугласа. – Разбудите его немедленно! Кто-нибудь лягте рядом с ним. Его нужно согреть. Винченцо, Эбигейл, Кирк. Кто-нибудь!
– Ты хочешь, чтобы я его грел? – вскинулся Винченцо. – Я не буду этого делать. Может, мне еще его поцеловать?
– Я бы это сделал, но не могу, – Алессандро посмотрел на Винченцо. – Каждая секунда нашего спора отнимает секунду жизни у синьора Дорети.
– Да что же это такое! – рассердилась синьора Полетте. – Я займусь Дугласом.
– Нет, вы мне нужны здесь, – остановил ее Алессандро.
– Я погрею Дугласа, – Эбигейл подползла к Дугласу и принялась его трясти.
Веки темнокожего дрогнули. Дуглас что-то пробормотал, но никто не разобрал его слов. Эбигейл легла рядом с ним, прижалась телом к его телу.
– Он холодный, как сосулька.
– Can I help [66]? – подал голос Стивен, до этого наблюдавший за происходящим с озабоченным выражением на лице.
– It is necessary to warm Douglas [67], – ответила ему Эбигейл.
– I'll help [68].
– But your hand [69]…
– It's OK. Don't worry about it [70].
Стивен поднялся со своего места и направился к Дугласу, лежавшему недвижимо, точно мертвец. Только стук зубов и дыхание с присвистом, рвавшееся из груди, свидетельствовали о том, что он жив.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments