Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн Страница 42

Книгу Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн читать онлайн бесплатно

Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Риз Боуэн

— Поедешь в деревню с Эмили и со мной, — сказала Алиса.

— Что за деревня? Когда?

— Когда нас отсюда вышибут. Я хочу устроиться помощницей к Нелл Лейси, а Эмили переедет в коттедж.

— В тот коттедж? Где призраки? Зачем?

— Потому что мне нужен дом, Дейзи. Место, где никто меня не знает.

— Это еще зачем? — Дейзи нахмурилась. — У тебя есть хороший, уютный дом.

— Нет. Я не могу туда вернуться. У меня будет ребенок.

— Черт, — сказала Дейзи.

— Пожалуйста, не говори остальным.

— Не скажу, конечно. Какой кошмар. Но ты только не позволяй отсылать себя в один из этих домов для девушек в положении. Я про них слышала. Жуткие места, а ребенка тебе даже не показывают потом.

— Нет, я не собираюсь ехать в приют, — сказала Эмили. — Так или иначе, мне придется зарабатывать на себя и на малыша.

— Думаешь, старуха пустит тебя в свой коттедж?

— Не знаю. Надо попробовать. Если нет, буду думать по-новой. Но мне там было бы хорошо, и Алиса была бы рядом.

— А как же я? Вы же меня не бросите? — заволновалась Дейзи. — Я с вами хочу.

— Может быть, какой-нибудь еще женщине нужна помощница, — предположила Алиса, — миссис Аптон — в лавке или миссис Сопер — в кузне.

Дейзи принужденно улыбнулась:

— Ну, кузнец из меня так себе, зато я хорошая горничная. У старой леди Чарльтон только одна служанка, Этель, и она уже старая и ничего не видит дальше своего носа. У нее там пыль лежит по всему дому, я сама примечала.

— Ты же не хотела опять идти в услужение, — заметила Алиса.

— Так и есть, но сейчас надо делать то, что нужно. И я хочу быть рядом с вами.

— Верно! — Алиса хлопнула в ладоши. — Решено.

— Если уж мы все едем в деревню, — заметила Эмили, — окажите мне услугу.

— Какую же?

— Найдите ножницы и подстригите мне волосы.

Дейзи сбегала в кабинет и вернулась с огромными ножницами. Эмили вынула из прически шпильки, и волосы водопадом рассыпались по плечам.

— Алиса, давай ты, — сказала Дейзи, — я боюсь.

— Эмили, ты уверена? — Алиса нервно посмотрела на Дейзи. — Ведь сделанного не воротишь. Нам-то с Дейзи терять нечего, но твоя семья…

— Даже не думай, что я позволю вам стать современными женщинами без меня, — энергично заявила Эмили.

— И правда. Давай. — Алиса взяла прядь волос и щелкнула ножницами. Локон упал на пол.

Эмили сидела еле дыша, а кучка волос на полу росла.

ГЛАВА XXIII

Конец службы в Женской земледельческой армии настал раньше, чем они ожидали. Бесконечные дожди превратили поля в озера. Стало ясно, что сажать больше ничего нельзя. Мисс Фостер-Блейк собрала женщин.

— Правительство его величества благодарит вас за службу. Большинство из вас не понадобится до следующей весны. Но может быть и так, что, когда война закончится и мужчины вернутся домой, ваша помощь больше не потребуется. Есть ли добровольцы, кто готов остаться и работать с фермерами, которым нужно ухаживать за животными? У нас есть запросы на помощь с дойкой и один — на уход за свиньями. Но все же следующей весной вас могут снова призвать.

— Нет уж, никаких свиней, — прошептала Алиса Эмили, — не заставите. И доить я не особо хочу.

— Я бы не отказалась ходить за свиньями, — раздался одинокий голос.

Ко всеобщему изумлению обнаружилось, что это миссис Энсон.

Она улыбнулась, видя их удивленные лица.

— Я люблю свиней. Очень умные создания, и поросята хорошенькие.

Несколько человек вызвалось доить коров.

— Спасибо, — сказала мисс Фостер-Блейк. — Для всех остальных завтра утром мы организуем транспорт до Тавистока.

После собрания Эмили подошла к ней.

— Мы хотим поехать в Баксли-Кросс, — сказала она. — Как вы думаете, нас могут завтра завезти туда?

Заметив недоумение начальницы, Эмили призналась:

— Мы собираемся найти там работу и провести зиму.

— Вас там кто-то ждет? — обеспокоенно спросила мисс Фостер-Блейк.

— Надеюсь. У меня есть план. Если он не сработает, придумаю что-то еще, но Алису там ждут, так что она за мной приглядит. Для Дейзи, скорее всего, тоже найдется работа.

Мисс Фостер-Блейк осторожно погладила Эмили по руке.

— Дорогая, вы уверены, что приняли правильное решение? Рядом с пустошью будет холодно и мрачно. И там нет врача, насколько я понимаю. Я дам вам свою визитную карточку на случай, если вы передумаете насчет приюта.

— Вы очень добры. Но я надеюсь, что у меня получится. Я уверена в одном — ребенка я не брошу.

Вместе со всеми остальными она начала упаковывать вещи.

— Не могу сказать, что мне жаль бросать это болото, — сказала Алиса. — Тут чертовски холодно, а ведь зима еще не началась. И по посадкам лука я точно скучать не буду.

— И я, — согласилась Дейзи. — Хотя поболтать с вами было хорошо. Не так тут и скучно. И яблоки собирать весело. И когда мы втроем работали в саду леди Чарльтон, тоже было неплохо.

— Дейзи, если захочешь, приходи ко мне толкать газонокосилку. — Эмили улыбнулась.

— А если леди Чарльтон не нужна вторая служанка? — Дейзи забеспокоилась. — Вдруг я там вообще никому не понадоблюсь?

Алиса обняла ее за худенькие плечи.

— Не бойся, детка. Мы тебя одну не бросим. Найдем тебе местечко, обещаю. Но если старуха тебя не возьмет в служанки, ей бы голову проверить. Всем очевидно, что в ее доме нужна хорошая уборка.

— Хорошо вам, — вмешалась Мод, — вы-то все решили. А я — нет. Домой я поехать могу, но мамка вечно меня шугает, а еще у меня шесть братьев и сестер, и спим мы все вместе, и работы для меня нет.

— Оставь нам адрес, Мод, — предложила Алиса. — Если что-нибудь подвернется, мы тебе напишем.

— Правда? Вы такие хорошие! — Ее круглое спокойное лицо расплылось в улыбке.


На следующее утро старый тряский грузовичок отвез девушек в Тависток, а потом вернулся, чтобы забрать Эмили, Алису и Дейзи в Баксли-Кросс. Скоро они уже выгрузили чемоданы под кельтским крестом. Алиса отправилась в паб, пробыла там довольно долго и вернулась радостная и довольная.

— Нелл Лейси чуть не расплакалась, когда я ей все рассказала. Сказала, что уже всю голову сломала — как ей справиться теперь с мужем. И что я — ангел с небес.

Они ждали, не добавит ли она чего-нибудь еще. Увидев их лица, она сказала:

— А вы, конечно, можете остаться в пабе, пока все не уладите. Заносите вещички.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.