Молодые, способные - Скарлетт Томас Страница 35
Молодые, способные - Скарлетт Томас читать онлайн бесплатно
– То же самое, – сознается она. – Что не курю.
– Прекрасно, – подытоживает Джейми. – Нам хана.
– Ну написала бы я правду, и что толку? – пожимает плечами Тия.
– А я написала, что курю, – сообщает Энн.
– Что? – удивляется Джейми.
– В анкете написала.
– Но ты же не куришь, – говорит Эмили.
– Я помню, – кивает Энн.
– Ты всегда в анкетах врешь? – интересуется Пол.
– Ага.
– Пойду-ка я поищу на кухне, – решает Эмили. – Там, где все барахло.
Вскоре она возвращается с блоками «Бенсон-энд-Хеджес» и «Силк Кат».
– Больше ничего не нашла, – ухмыляется она.
– Отпад, – говорит Брин.
– Где они были? – спрашивает Джейми.
– Там же, где и медикаменты. За коробками с фасолью.
– Медикаменты?.. – переспрашивает Пол. – Любопытно.
– И семена, – таинственно добавляет Эмили.
– Какие еще семена? – удивляется Джейми.
– Всякие разные. Зелени, овощей. В общем, что едят.
– Мистика, – произносит Тия.
– Попробую-ка я «Бенсон-энд-Хеджес», – решает Джейми и вытаскивает из блока пачку.
– И мне дай сигаретку, – просит Брин. Джейми не понимает, почему бы Брину не взять себе целую пачку.
Тия достает пачку «Силк Кат». Все довольны.
С яблочным пирогом расправились в два счета. Брин стонет, что больше ничего нет, хотя в кухне еды навалом. Тия помалкивает, хотя Брин, похоже, забыл, что между ними произошло. Или ему плевать. К худу или к добру, момент они упустили, и Тие придется забыть о поцелуе, от которого еще недавно она бы не отказалась.
В комнате уютно и тепло. По стенам пляшет оранжевый, какой-то карнавальный отблеск пламени. Все шестеро исподтишка наблюдают друг за другом, чего-то высматривают в лицах. Что они видят, неизвестно. Брин и Эмили сидят рядом на диване, Энн – на полу перед ними. Тия устроилась на другом диване, рядом с Джейми, а Пол идет к двери.
– Ты куда? – спрашивает Эмили.
– В кухню. «Змейку» принесу.
– И пожевать что-нибудь захвати, – просит Брин. За окнами кромешная тьма. Но сегодня, с живым
огнем и электрическим светом, в доме гораздо уютнее.
– Свет глаза режет, – замечает Брин.
– Ну так выключи, – предлагает Эмили.
– А не слишком темно будет? – спрашивает Джейми.
– Зажжем свечи, – решает Эмили. – Будет красиво.
– А как же Энн? – спохватывается Джейми. – Она читает.
Но Энн зевает и откладывает книгу:
– Я закончила. Свечи в самый раз.
– Что это ты читала? – спрашивает Брин.
– Да так, ничего, – говорит Энн. – Одну космическую утопию.
– Я схожу за свечами, – говорит Тия.
Пол сидит за кухонным столом и жует бутерброд с сыром.
– Ты что тут делаешь? – спрашивает Тия.
– Ем бутерброд с сыром.
– А-а.
– Ну, как ты? – спрашивает Пол.
– Ты о чем?
– Все еще боишься?
– Само собой. А ты нет?
– Нет.
Пол откусывает огромный кусок.
– Ты и вправду вегетарианец?
– Да. А что?
– Я тоже. – Тия улыбается и садится рядом.
– Хочешь? – предлагает он. Тия берет половину бутерброда.
– Так почему тебе не страшно? – спрашивает она.
– Я не боюсь смерти, – объясняет он, – вот и все. Если убедить себя, что смерть – худшее, что может случиться, и привыкнуть ее не бояться, тогда не будешь бояться ничего.
– Был один плакат. Моя бывшая соседка по квартире повесила в ванной, – говорит Тия. – Что-то насчет двух причин для беспокойства... А, вот как: «Есть только две причины для беспокойства: здоровье и болезни. Если ты здоров, беспокоиться не о чем. Если болен, беспокойся только о том, выживешь ты или умрешь. Если выживешь, беспокоиться не о чем...» Заканчивалось тем, что будешь счастлив – либо в раю, либо в аду, где пожмешь руки друзьям.
– Слышал такое, – кивает Пол. – Все правильно. Беспокоиться не о чем.
– А ты все время как на иголках, – возражает Тия.
– Откуда ты знаешь?
– По лицу видно, что у тебя уйма причин для беспокойства.
– Ага, – улыбается он. – Самых обычных причин. Например, генетически измененные продукты.
– Это еще почему?
– Потому, что от них мы все вымрем. Вот почему смерти я не боюсь.
– Зато боишься, что вымрем все мы. Бессмыслица какая-то.
Он улыбается.
– Я просто хотел сказать, что это неизбежность.
– Рано или поздно все мы умрем – вот это неизбежность. И мы вовсе не обязаны этому радоваться.
– Я и не радуюсь, – отвечает Пол. – Просто не паникую.
– И правильно, – Тия доедает бутерброд и закуривает. – Да, совсем забыла! – спохватывается она.
– О чем?
– Кажется, к воде можно спуститься.
– Но Джейми вчера обошел остров и не нашел спуска.
– До мыса он не дошел, – объясняет Тия. – Надо перелезть через камень в одном месте, там тропа вниз. Если сумеем построить лодку или плот, можно попытаться удрать.
Вопреки ее надеждам, Пол не особо ликует.
– Что не так? – спрашивает Тия. Он пожимает плечами.
– Ты не хочешь сбежать?
– Вода, наверное, страшно холодная.
– И ты из-за этого не желаешь спасаться?
– Пока не знаю. А прикольно, да?
– Нет. Пол, послушай, нельзя же торчать здесь всю жизнь!
– Как знать.
– А я думала, тебе нравится мастерить, – пр( «должает Тия.
– Ну и что?
– Мог бы построить лодку.
– Системы навигации – мог бы. А лодки не умею.
– Я уж думаю, – вздыхает Тия.
– Почему тебе так не терпится бежать? – спрашивает он.
– Почему?
– Да, почему?
– Странные у тебя вопросы.
– Не понимаю, что в них странного, – говорит Пол.
– Нас же похитили. Почему бы не попытаться сбежать?
Он улыбается:
– Об этом я и спрашиваю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments