Как ограбить швейцарский банк - Андреа Фациоли Страница 33
Как ограбить швейцарский банк - Андреа Фациоли читать онлайн бесплатно
– Лина! – сумел выговорить Маттео.
– Молчи, – сказала она, – молчи, прошу тебя.
– Нам надо уходить, Лина…
Лина поцеловала его и обвила руками его плечи. Маттео лежал на ней. Он предчувствовал, что вот-вот лапа Элтона схватит его и поднимет с пола. Он повернулся на бок и перевернул Лину, так, что она оказалась сверху.
– Лина!
Она поцеловала его в краешек рта.
– Лина…Сколько раз люди губят всё на последнем этапе! Но Коллер был стратегом. Если ему давали время, он умел найти подход к человеку. На работе это удавалось ему легче, потому что дело шло через обмен. Там, в такси, на Баденерштрассе, все обстояло сложнее. Но правило оставалось неизменным. Давать, чтобы получать. Коллер привык оценивать расстановку сил на поле боя, прежде чем делать свой ход.
Ситуация была ясная.
Коллер: джентльмен среднего возраста, явно богатый и явно приятный в общении.
Роза: скучающая женщина, которая решила развеяться дождливым пятничным вечером, чтобы скрасить выходные. Одинокая женщина, которая в эту минуту вполне могла сказать: почему бы и нет?
Такси приехало в квартал Зеефельд. Таксист был низенький, волосы падали ему на лоб. Он не произнес ни слова, с тех пор как они отъехали от «Фиесты». Только указал на счетчик и стал ждать. Коллер откашлялся.
– Вот мой дом…
– А-а, – сказала Роза, пристально глядя на него из темноты.
Молчание. Она улыбалась. Нежная улыбка, подумал Коллер. Как лунный луч. Роза посмотрела в сторону. Коллер поправил галстук и сказал:
– Я подумал, может, прежде чем тебя отвезут домой, ты выпьешь еще чего-нибудь?
– Почему бы и нет?– Нам надо идти, понимаешь?
– Может быть, с тех пор, как я увидела тебя в казино, я хочу поцеловать тебя.
– Лина! Мы… я тоже! Ведь я…
– Может быть, мне надо было сделать это раньше.
– Лина, сейчас нам надо отсюда выбраться. Ты не хочешь вернуть себе свободу? Не хочешь, чтобы мы оказались наконец одни и не ползали тайком по полу деревенского дома, затерянного в горах?
Это была длинная речь для человека, которому приходится шептать другому на ухо. Однако Маттео справился, да так хорошо, что Лина привстала, словно очнувшись от сна.
– Все готово?
Маттео кивнул. Он спрятал два карманных фонарика на опушке леса. Ему удалось оставить открытым окошко туалета, который представлял собой отсек, выкроенный в доме с помощью двух гипсокартонных стен. Если Элтон не проснется, у них есть кое-какая надежда.
– Пошли, – шепнул он Лине.
Они направились к туалету, передвигаясь на четвереньках по каменному полу. Маттео казалось, что удары его сердца разносятся по всему дому, что его дыхание – как смерч. Но Элтон продолжал спать на своей раскладушке, давая им время добраться до туалета.
Каждый вечер Элтон закрывал окно на висячий замок. Но отпереть такой замок – минутное дело, Маттео достаточно общался с воришками, чтобы знать, как это делается. Кроме того, Элтон, конечно, не мог себе представить, что они отважатся ночью пуститься в путь по тропинкам долины Бавона.
Маттео отбросил сомнения. Беспредел терпеть нельзя. Он был готов пройти пешком всю долину, лишь бы выручить из беды Лину. Главное, он решил положить конец этой сделке, отменить договоренности по ограблению и… и что потом? Он предпочитал не слишком задумываться об этом. Им надо было как-нибудь обезопасить себя от Форстера. Маттео надеялся, что Лина останется с ним и вместе они что-нибудь придумают.
Но пока от свободы их отделяло окошко шириной меньше пятидесяти сантиметров.Контини и Сальвиати ждали в машине. Оба привыкли проявлять терпение. И детективу, и вору нужно долгие часы проводить в наблюдениях, возможно – сидя в кафе с газетой или на скамейке в парке.
– И садовникаэто касается, – сказал Сальвиати. – Вот ремесло, которое тоже учит терпению.
Контини пробормотал в ответ что-то неразборчивое.
– Знаешь, Элия, – продолжал Сальвиати, наливая себе кофе из термоса, – иногда я задаюсь вопросом, не сошел ли я с ума. Никогда, никогда в жизни я не ходил на дело с дилетантами!
– Но на сей раз это необходимо, разве не так?
– Думаю, да. Не хочу огласки.
– Но ты привлек компьютерщика и типа, который продает тебе материалы, и… ну и Виолу.
– Это всё друзья, трепаться не будут. Да и вообще, ни один профессионал не согласился бы участвовать в такой операции.
– Значит, всё у нас на мази.
– Я хочу сказать, мы делаем это потому, что нас принуждает Форстер. Неподходящая предпосылка для профессионала.
– Ты думаешь, что Корти поведут себя как надо?
– Верю в это. И потом, они не будут участвовать в самом ограблении. Фотографии, подготовительная работа… а в остальном их роль вспомогательная. Они живут в нескольких минутах от банка.
Звонок. Сигналил телефон Сальвиати, лежавший на приборной доске. Контини схватил его и посмотрел на экран:
– Это Виола, сообщение: «Мы в доме, сейчас приготовлю снотворное».
Контини положил телефон на приборную доску и поглядел на дом Коллера. Массивное строение, окруженное небольшим садом. Чтобы войти, Коллер набрал код на кнопочной панели у входа. Контини украдкой взглянул на Сальвиати и сказал:
– Будем надеяться, что Виола сумеет одолеть сигнализацию изнутри.
– Не вопрос, – ответил Сальвиати, обхватив ладонями стакан с горячим кофе. – Это мы уже устроили.
– И это.
– Да.
Молчание.
– Слушай, Жан…
– Мм.
– Как по-твоему, в итоге мы выйдем сухими из воды?
– Ну, у меня были ограбления и порискованнее. Сведения надежные и…
– Нет, я не в этом смысле.
– А в каком же?
– Полиция, то, что нас могут разоблачить, – вот риски, которые надо брать в расчет. – Контини потряс кистью, словно желая освободиться от навязчивой мысли. – Я беспокоюсь о нас.
– О нас?
– Не знаю, но ты веришь, что в итоге мы отдадим деньги Форстеру, он отпустит Лину и все закончится?
– Надеюсь, что да.
– Но тут замешаны десять миллионов франков…
– Ну и что? Нам дела нет до денег!
– Конечно, конечно. Но деньги есть деньги.
– Ну и что? – повторил Сальвиати. – Что тебя грызет?
– Я никогда ничего не крал, – объяснил Контини. – Но благодаря своему ремеслу одно я усвоил твердо. Где деньги, там свары.
– Думаешь, мы станем ссориться?
– Не исключено.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments