Жажда жить - Джон О'Хара Страница 32

Книгу Жажда жить - Джон О'Хара читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Жажда жить - Джон О'Хара читать онлайн бесплатно

Жажда жить - Джон О'Хара - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон О\'Хара

Себе же самой она в этой связи желала, чтобы Грейс и ее будущий муж унаследовали в форт-пеннском обществе то прочное, хотя и не совсем определенное положение, которое завоевали для нее Уильям и Эмили Колдуэлл.

Вскоре после Пасхи на имя Эмили пришла бандероль. В ней находились два одинаковых веера с ручкой из слоновой кости в оригинальных коробках от «Шарпантье и компании», Париж. В одной из коробок была визитная карточка Сидни без какой бы то ни было подписи, в другой — такая же визитка, но надписанная четким ровным почерком Сидни: «Надеюсь, вы не сочтете меня навязчивым. Увидел эти веера у Шарпантье, сразу подумал о мадам и мадемуазель и купил их для вас. С.Т.».

Вот это по-настоящему благовоспитанный молодой человек, подумала Эмили. Ему хочется, чтобы о нем помнили, вот он и купил красивый, дорогой и в то же время незатейливый подарок, даже два, один — матери, другой — дочери. Как раз то, что надо: вернуть подарок было бы явной неблагодарностью; принять — значит обязаться написать благодарственные открытки. В них нужно выразить вежливую надежду на то, что в один прекрасный день Эмили и Грейс вновь увидятся с ним; где именно — зависит от того, где тактичному молодому человеку будет угодно объявиться, так, случайно, где его можно будет увидеть и, что еще более существенно, где он сможет увидеть кого нужно. То есть Грейс, ведь это с ней он ищет новой встречи, и если она окажется такой живой и симпатичной, какой Сидни запомнил ее, при помощи Пола Райхельдерфера и форт-пеннских знакомых придумает, как организовать свидание. Если же нет — в чем Эмили сомневалась, — если он утратил интерес к Грейс, пусть отправляется куда подальше, например в Южную Африку, воевать с бурами, и тогда все его потери будут исчисляться ценой двух красивых вееров.

Дорогой Сидни,

присланные Вами веера настолько изящны, как Вы, верно, и сами понимаете, что заставили меня отказаться от первоначального намерения, поблагодарив Вас, вернуть подарок. Очень любезно с Вашей стороны вспомнить о нас, находясь так далеко от Америки. Порыв вернуть веера был также умерен осознанием того факта, что моя дочь Грейс уже не ребенок, каким мы ее все время считали, — ведь, что ни говори, уже будущей зимой она «выходит в свет». Надеюсь, к тому времени Вы все еще не оставите попыток найти подходящую ферму и праздники вновь застанут Вас где-нибудь неподалеку от наших краев, и тогда Вы сможете принять участие в этой церемонии. Впрочем, не откладывайте, ради Бога, свой визит до того времени. «Дверная цепочка» в нашем доме для Вас всегда откинута. Эмили Брок Колдуэлл.

Дорогой мистер Тейт, хотела бы выразить сердечную признательность за чудесный веер, который Вы прислали мне из Парижа, — превосходный образец работы французских мастеров. Несколько близких друзей, которым я его показывала, уже завидуют мне.

Сказать, что я рада, — значит почти ничего не сказать. Право, мне трудно подобрать слова, чтобы выразить всю меру моей благодарности. В надежде на радость от новой встречи у нас дома, искренне Ваша Грейс Колдуэлл.

Ниже следует запись беседы между Грейс и Конни Шофшталь, состоявшейся в беседке на ферме в конце июня 1901 года:

Конни. Откуда это у тебя?

Грейс. Что «это»? Ах, веер.

Конни. Ну да.

Грейс. А разве я тебе его раньше не показывала?

Конни. Конечно, нет. И ты сама это знаешь.

Грейс. Ничего такого я не знаю, показывала, не показывала. Вообще-то знаешь, Конни, я далеко не все, что у меня есть, тебе показываю.

Конни. Почти все.

Грейс. Конни, мы все же с тобой разные. У меня есть подарки, которые я никогда тебе не показывала. Уверена, у меня полно вещей, которых ты никогда не видела.

Конни. Например?

Грейс. О Господи, не думаешь же ты, что я с ходу выложу тебе весь набор подарков, которые я получила на Рождество или когда ездила на Кейп-Мэй?

Конни. Что-то не припомню, чтобы тебе дарили подарки на Кейп-Мэй.

Грейс. Помнишь, не помнишь, а дарили. Может, я просто не показывала их тебе.

Конни. И что же это такое, например?

Грейс. Ну вот, снова заладила, например, например. Не помню я, почти год прошел, когда мне это дарили.

Конни. Ну хоть один подарок назови.

Грейс. Один? Пожалуйста. Заметила пеструю ленту на моей соломенной шляпке? Ну, в бело-голубую полоску.

Конни. Нет. А может, заметила. Подумаешь, великое дело — лента. У каждого может быть.

Грейс. Ах вот как? Что ж, если ты такая умная, то, может, знаешь, что такая лента означает?

Конни. И что же?

Грейс. Если ты считаешь, что тебе все известно, какой смысл говорить?

Конни. Я не утверждаю, что мне все известно.

Грейс. Но ведешь себя именно так.

Конни. Так что там такого особенного, в той ленте?

Грейс. Про «Дельта фи» слышала когда-нибудь?

Конни. Кажется, какое-то братство.

Грейс. Самое главное братство во всем Пенсильванском университете. Все так говорят.

Конни. Впервые слышу.

Грейс. А я о тебе и не говорю.

Конни. Но я тоже человек, а вот не слышала.

Грейс. Ладно, оставим это. Как я могу позволить себе утомлять всякой чепухой саму леди Вере де Вере? Но между прочим, лично я, если бы не слышала про «Дельта фи», ни за что в жизни не позволила бы себе демонстрировать свое невежество.

Конни. А как это, интересно, вообще возможно? Ведь если о чем-то не знаешь, о том и не говоришь, верно? А если заговаривает кто-то другой, то как поддержать разговор, если ничего не знаешь? Мне ничего не известно про «Фи дельта».

Грейс. «Дельта фи».

Конни. Да плевать мне, пусть себе хоть «Альфа ипса». Впервые слышу, и с чего бы мне делать вид, что это не так?

Грейс. О Господи. — И она лениво обмахнулась веером, вновь возбудив тем самым любопытство подруги.

Конни. Ты так и не сказала, откуда веер.

Грейс. Что ты сказала, прости?

Конни. Ты слышала.

Грейс. Честное слово, нет, задумалась.

Конни. Я спросила, откуда веер.

Грейс. Подарок, я же сказала.

Конни. Да, но чей?

Грейс. Чей? Ну, не того же, кто подарил мне ленту братства «Дельта фи».

Конни. Ах так вот что означает эта лента. Цвета братства. А я-то подумала, что это как-то с помолвкой связано.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.