Марадентро - Альберто Васкес-Фигероа Страница 30

Книгу Марадентро - Альберто Васкес-Фигероа читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Марадентро - Альберто Васкес-Фигероа читать онлайн бесплатно

Марадентро - Альберто Васкес-Фигероа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альберто Васкес-Фигероа

Она перевела взгляд на потолок, прислушалась, как шумит река и прерывисто дышат братья, вспомнила слова Себастьяна, который вверил ей судьбу семьи, и испытала глубокую тоску и непреодолимое желание плакать.

– В чем дело, дочка?

– Он вернулся.

– Индеец? – Молчание говорило само за себя, и Аурелия тут же почувствовала такую же странную тоску. – Что он тебе сказал?

– Что он может отвести меня туда, где есть алмазы.

– Проклятые алмазы! И проклят тот час, когда с нами о них заговорили. Скажи ему, пусть уходит! – умоляюще сказала она. – Попроси его, пусть оставит тебя в покое и прекратит надоедать. Видишь, к чему мы пришли. Твои братья мечтают только об алмазах, и все, кроме попыток разбогатеть, им кажется глупостью.

– Разве я имею право им это запрещать? – спросила Айза охрипшим голосом. – Мне ли обрекать их на голодное существование, если я могу изменить их судьбу?

Аурелия промолчала. Она так же, как и Себастьян, понимала, что ей не угнаться за ходом событий, и с тех пор, как они в очередной раз покинули корабль, чувствовала себя выбитой из колеи. Море – тот привычный мир, в котором остался ее муж, – отступало с каждым разом все дальше, и, словно расстояние ослабляло ее силы, на нее навалилась огромная усталость, подавляя волю. Однако она понимала, что несправедливо возлагать на дочь ответственность за будущее семьи, и сделала последнее усилие, чтобы ей помочь.

– Если мое мнение чего-то стоит, – сказала она, – я по-прежнему считаю, что нам надо вернуться. Я воспитывала детей так, чтобы их никогда не пугали трудности, и они к ним готовы. Но я не знаю, сумеют ли они разбогатеть, погнавшись за такой призрачной мечтой, как найти алмазы в сельве.

Чернореченцы считали себя избранным обществом. Река Черная служила естественной границей между Бразилией, Колумбией и Венесуэлой, и на ее берегах и особенно в столице, Сан-Карлосе, со временем скопилось великое множество проходимцев, которые шастали из одной страны в другую по собственному усмотрению. Эта разношерстная публика, бывшая не в ладах с законом, промышляла в основном контрабандой, хотя не стеснялась запустить лапу и в сбор каучука, проституцию, торговлю шкурами ягуара и каймана и конечно же добычу золота и алмазов.

Люди это были вспыльчивые, драчливые и заносчивые; с точки зрения любой законной власти совершенно неуправляемые. Однако, по-видимому зная за собой эти недостатки, они сами выработали своего рода кодекс, следуя которому соглашались подчиняться некоторым главарям, которых выбирали каждые три года во время разгульной пирушки, устраиваемой в конце сезона дождей в двадцати километрах к северу от Кукуи.

По традиции главный «босс» не мог избираться повторно, однако по причине физического исчезновения или «добровольного» отказа других претендентов последний «пленум» решил в порядке исключения оставить предводителем бесспорного вожака Ханса Бачако Ван-Яна, сына белобрысого голландского резчика и черной проститутки из Тринидада.

Никто не мог сказать, был ли Ханс Ван-Ян – зеленоглазый, рыжеволосый, с европейскими чертами и агатовой кожей – черным или все-таки белым. Несомненно было одно:

его внешний вид вызывал инстинктивное отвращение и в то же время невольно притягивал взор, возбуждая любопытство: кто же это – белый эфиоп или вымазанный дегтем скандинав?

Своим прозвищем Ван-Ян был обязан имени нарицательному, которым в Венесуэле называют негров-альбиносов, намекая на сходство с гигантскими муравьями «бачако» – неприятного вида насекомыми с темной спинкой и огромным желтоватым брюшком, что, впрочем, не мешает им быть излюбленным лакомством большинства туземных племен, которые обычно употребляют их в пищу копчеными, смешав с мукой из маниоки.

Отвергнутый почти с самого рождения как черными, так и белыми, Бачако ограничил свою «империю» сельвой и саванной. Он никогда и не стремился перебраться за Ориноко, даже в Сьюдад-Боливаре ни разу не был, зато в Гвиане прослыл самой грозной и влиятельной персоной, и все это благодаря хваткому уму, унаследованному от запойного пьяницы, каким был его родитель, и практически полному отсутствию щепетильности, которую ему и не от кого было наследовать. Говорили, будто, когда ему представляется случай оказать услугу или навредить, он всегда выбирает последнее – дескать, репутация не позволяет ему проявить ни малейшей слабости.

Поэтому Золтан Каррас презирал его больше, чем всю чернореченскую братию, но не мог не признавать, что с этим человеком шутки плохи. Поэтому, увидев, как тот приближается к нему по берегу реки, он не сомневался, что Бачако явился по его душу, и поспешно огляделся вокруг, чтобы проверить, где лежит мачете, памятуя о том, что это любимое оружие мулата.

Однако чернореченец, похоже, был настроен миролюбиво: он улыбался от уха до уха, демонстрируя великолепные зубы, что придавало его непривлекательной физиономии еще более отталкивающее выражение.

– Добрый день, приятель! – сказал он, присаживаясь на корточки перед венгром. – Как добыча?

– Более или менее, – сухо ответил венгр.

– Говорят, ты напал на жилу.

– Люди много чего говорят.

Было очевидно, что Золтан Каррас не испытывал ни малейшего желания развивать тему, однако чернореченец прикинулся непонимающим и продолжал допытываться:

– Будешь и дальше искать, когда самурята уберутся восвояси?

– Буду.

– Это может затянуться на месяцы, брат. – Он подмигнул ему. – А то и на годы. Кто знает, что на уме у пираньи?

– Другая пиранья. Тебе об этом известно?

Бачако Ван-Ян коротко хмыкнул, но было ясно, что он не намерен поощрять чужие шутки, и многозначительно добавил:

– Ты рискуешь состариться в ожидании.

– Я уже старик. Я потратил на это дело годы. Другие, куда более ушлые, остановились на полдороге.

– Видно, им не хватило терпения.

– Наверно.

Глаза рыжего мулата, настолько зеленые, что в них больно было смотреть, не мигая уставились на лицо венгра. Тот устремил взгляд на копошившихся на другом берегу старателей: ему было известно, что Бачако часто пускает в ход свои «чары», желая смутить собеседника.

Наконец, сделав вид, что тема не слишком ему интересна, чернореченец спросил:

– Сколько ты бы мог извлечь из своего участка реки?

– Он не мой, – объяснил Золтан Каррас. – Я лишь один из компаньонов.

– Ладно! Сколько вы все могли бы извлечь из этой «бомбы»?

– Одному Богу известно. Я не успел как следует ее «прощупать».

– А девчонка что говорит?

– Какая девчонка?

– Брось, «мусью»! – Чернореченец явно хотел выказать себя человеком терпеливым, и с его лица не сходила белозубая улыбка. – Передо мной незачем прикидываться, потому что я знаю, что красотка слышит «музыку».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.