Блотт в помощь - Том Шарп Страница 27

Книгу Блотт в помощь - Том Шарп читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Блотт в помощь - Том Шарп читать онлайн бесплатно

Блотт в помощь - Том Шарп - читать книгу онлайн бесплатно, автор Том Шарп

– Да в чем дело-то? В понедельник я возобновляю расследование. Вы что, подождать не можете?

– Боюсь, что нет. Видите ли, в результате обстоятельного полевого исследования привходящих социально-экологических и географических факторов…

– Тьфу ты! А говорил – на пару слов.

– …Мы пришли к выводу, – продолжал Дандридж, отчаянно придумывая подходящую к случаю наукообразную заумь, – что, учитывая…

– Так что вы все-таки выбрали? Оттертаун или Клинскую теснину? Да не тяните вы кота за хвост.

– Оттертаун, – выпалил Дандридж.

– Через мой труп.

– Надеюсь, до этого не дойдет, – покривил душой Дандридж. – Я только вот о чем хочу вас предупредить. Как вам, должно быть, известно, правительство поставило своей целью погасить недовольство общественности, вызванное строительством автомагистрали…

– И вы думаете, если снести семьдесят пять новых .муниципальных домов, недовольство общественности утихнет? – возразил лорд Ликем.

– …Однако судебный иск, который намерена вчинить вам леди Линчвуд, несомненно…

– Вчинить мне иск? – воскликнул судья. – Она собирается…

– За незаконный арест, – пояснил Дандридж.

– Но ее арестовала полиция! Если у нее есть какие-то претензии, пусть разбирается с теми, кто виноват. Все равно ни один судья в здравом уме не признает ее правоту.

– Как я понял, она хочет пригласить в качестве свидетелей ряд весьма почтенных граждан. Они готовы подтвердить под присягой, что вы были пьяны.

Лорд Ликем сердито запыхтел.

– И допускали личные оскорбления. – Дандридж стиснул зубы. – И нарушали общественный порядок, И вообще по состоянию здоровья вас следовало бы отстранить…

– Что-о?! – вскричал судья с такой яростью, что компанию престарелых пациентов как ветром сдуло, а с крыши больницы вспорхнула стайка голубей.

Когда эхо на Эбби-клоус умолкло, Дандридж продолжал:

– Короче говоря, она вознамерилась выставить вас в неприглядном свете. Разумеется, такой поворот дела не в интересах министра, вы же понимаете.

Но лорд Ликем, по всей видимости, уже ничего не понимал. Он как подкошенный рухнул на скамейку и с ненавистью уставился на свои домашние тапочки.

– И конечно, – не давая ему опомниться, продолжал Дандридж, – многие склонны подозревать, что из-за ваших с леди Линчвуд разногласий относительно Клинской трассы решение ваше окажется небеспристрастным.

– Небеспристрастным? – выдохнул лорд Ликем. – Да ведь решение насчет теснины само напрашивается.

– А скажут, что вы его приняли из-за иска, который леди Линчвуд собирается вам предъявить. Но если вы поддержите Оттертаунскую трассу… – Дандридж умолк, чтобы лорд Лнкем сам догадался о последствиях.

– Вы полагаете, что она одумается?

– Полагаю, что да, – подтвердил Дандридж. – То есть я совершенно уверен, что да.

В «Герб Хэндименов» Дандридж вернулся весьма довольный собой. Он и сам не предполагал, что с отчаяния может быть так речист. Утром надо заглянуть к сэру Джайлсу насчет ста тысяч фунтов. Поужинав раньше обычного, Дандридж поднялся в номер, запер дверь и еще раз посмотрел фотографии. Затем погасил свет и припомнил еще кое-какие действия, которые он мог бы проделать с мисс Боулз, но, увы, не проделал. А разве плохо было бы, к примеру, придушить эту суку к чертовой матери?


Сэр Джайлс и леди Мод в Хэндимен-холле ужинали вдвоем. Обычно их застольные разговоры живостью не отличались и сводились к обмену колкостями, но сегодня оба были настроены благодушно. И причиной их благодушия был Дандридж.

– Ах, какой умный молодой человек, – восхищалась леди Мод, кладя себе спаржи. – Туннель – это, конечно, лучший выход из положения.

Сэр Джайлс не согласился с женой.

– Я совершенно уверен, что он выскажется в поддержку Оттертаунской трассы.

– Не дай бог. Выбрасывать людей на улицу – просто свинство. Бедненькие. Они наверняка будут так же переживать, как я из-за Хэндимен-холла.

– Никто их на улицу не выбрасывает, – успокоил сэр Джайлс. – Им построят новые дома. А вообще-то, те, кто проживает в муниципальных домах, другого обращения и не заслуживают. Они же, дармоеды, сидят на шее у общества.

Но леди Мод возразила, что есть люди, которым просто не дано разбогатеть – так уж они устроены. Взять хотя бы Блотта.

– Блотт просто прелесть, – добавила она. – Знаешь, как он меня сегодня утром удивил? Взял да и сделал мне подарок. Деревянную фигурку. Сам вырезал.

Однако сэр Джайлс даже не слышал ее слов. Он по-прежнему размышлял о тех проживает в муниципальных домах.

– Ох уж мне этот сброд. Ну как им втолковать, что никто не обязан заботиться об их благополучии?

– Он меня так расстрогал, – продолжала леди Мод.

Сэр Джайлс положил себе сырного суфле.

– Пора бы понять, что человек человеку волк. Весь мир живет по закону джунглей. Даже близкие люди – и то цапаются как кошка с собакой.

– Собака? – При этом слове леди Мод очнулась от грез. – Кстати, о собаках. Надо будет мне отослать обратно овчарок. А я уже стала к ним привыкать. Так ты, значит, уверен, что мистер Дандридж выберет Оттертаунскую трассу?

– Еще как уверен. Голову даю на отсечение.

– Однако, – задумчиво заметила леди Мод, – откуда такая уверенность? Ты что же, говорил с ним?

Сэр Джайлс замялся.

– Знаю от надежного человека, – наконец сказал он.

– От Хоскинса. Гнусный тип. Нашел кому верить. Этот и соврет недорого возьмет.

– Между прочим, он утверждает, что наш приятель Дандридж к тебе неравнодушен, – ввернул сэр Джайлс. – Кажется, ты произвела на него впечатление.

Леди Мод обдумала эту новость. Она показалась ей любопытной.

– Не может быть, – усомнилась она. – Выдумывает все твой Хоскинс.

– Тогда понятно, почему Дандридж выбрал Оттертаунское направление. Это ты, прелестница, вскружила ему голову.

– Очень смешно, – возмутилась леди Мод. Ужин закончился. Леди Мод отправилась на кухню мыть посуду, а мысли о Дандридже все не шли у нее из головы. Она испытывала к нему если не теплые чувства, то, по крайней мере, живейший интерес. Была в нем какая-то умилительная беззащитность, которая нравилась ей куда больше, чем отвратная самоуверенность сэра Джайлса. А к тому же… к тому же Дандридж к ней неравнодушен. Хорошо, что ей это известно. Надо влюбить его в себя покрепче. Леди Мод улыбнулась. Вольно сэру Джайлсу заводить шашни в Лондоне, отчего бы и ей не воспользоваться его отсутствием? Но особенно нравилось леди Мод, что она ничего о Дандридже не знает. «Годится», – решила она и вытерла руки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.