Мужчина с понедельника по пятницу - Элис Петерсон Страница 26
Мужчина с понедельника по пятницу - Элис Петерсон читать онлайн бесплатно
Он закатил глаза.
– Ты говоришь, как моя мама.
Я улыбнулась, заметив сверток одежды в сумке, висящей на кухонной двери.
– Если хочешь, пользуйся стиральной машинкой. Мне не жалко.
– Не беспокойся. Я заберу одежду домой.
– Так, а где же все-таки твой дом?
– В Бате.
– Понятно. – Не знаю почему, но я удивилась, что он живет в Бате [34]. Мне казалось, что из Бата в Лондон и обратно можно преспокойно ездить каждый день даже на автобусе.
– Ты живешь один?
Он кивнул.
– Я расстался со своей девушкой…
Аллилуйя! От волнения я уронила на пол нож.
– … около года назад. Боже, как летит время.
– Прости, – сказала я, пытаясь произвести на него впечатление.
– Прошлая история. А что ты делаешь в уик-энд? – живо спросил он.
– Ну… – Я сделала паузу. – Схожу на пару вечеринок…
Раскин залаял, как бы говоря: «Врушка, врушка, штаны как ватрушка».
– Классно.
– Почему ты не переедешь в Лондон? – спросила я.
Джек затушил окурок.
– Извини, Джилли, с удовольствием пообщался бы с тобой еще, но мне нужно ехать.
– Да, конечно. Мне тоже пора, – сказала я. – Нам пора гулять, верно? Не волнуйся, это я не тебе, Джек.
Он улыбнулся.
– Хороших выходных. – С этими словами он взял сумку с грязным бельем и вышел.
Я было направилась наверх в свою спальню, чтобы переодеть платье, но тут на стуле в гостиной обнаружила сценарий. Я схватила его и пулей выскочила из дома. Джек шагал по тропинке, помахивая ключами от машины, в сторону своей «БМВ», припаркованной на другой стороне улицы.
– Ты забыл это, – задыхаясь сказала я, когда он уже нажимал кнопку на брелоке, чтобы разблокировать дверь.
Он взял сценарий.
– Боже, я идиот. Спасибо.
– Тебе нужен постоянный ассистент.
– Ты предлагаешь свою кандидатуру? – подмигнул он, но в его голосе послышались злые нотки. Меня раздражало, как подмигивал Рой (бедный старина Рой), но Джеку это было простительно.
Думаю, я смогла бы простить Джеку многое, даже если он будет забывать опускать крышку унитаза.
– Только если за это хорошо платят, – парировала я.
Как только Джек уехал, я направилась к дому, улыбаясь про себя, и уже не могла дождаться, когда наступит понедельник. Я о нем практически ничего не знала. И толком ничего не понимала, но, несмотря на это, в одном я была абсолютно уверена – я с нетерпением жажду узнать о Джеке Бейкере как можно больше.
Мои безумные мечты о Джеке и размышления о том, как клан Герон устремляется к закату, были прерваны банальным «привет». Рядом с моим домом стоял Гай, держа в руках стакан кофе. Сегодня вместо кепки на его голове красовалась шляпа наподобие французского берета. Он был в скромных черных брюках и в целом походил на повара. Большинство мужчин в таком наряде выглядели бы как клоуны, но Гаю, как ни странно, он шел.
– Не хочешь сделать кружочек по парку? – предложил он, как будто мы находились в спортзале.
– Ну, и как живется с Джеком? – спросил Гай, давая мне отхлебнуть кофе. – Ты виделась с ним сегодня?
В этот раз я даже обрадовалась, что у меня есть возможность рассказать самые свежие утренние новости и сообщить, что он живет в Бате.
Гай удивленно посмотрел на меня.
– Знаю. У меня тоже в голове это не укладывается, – произнесла я.
– Бат – сказочное местечко, – сказала Мэри, догнав нас. – Один из моих друзей переехал туда. Там великолепная архитектура и много театров. – Мэри подошла ближе и уставилась на Гая. – Что это ты нацепил?
– Брюки, – ответил он, и в этот момент у него зазвонил мобильник.
Когда Гай отошел в сторону, чтобы ответить на звонок, Мэри фыркнула и резко выдохнула, сказав, что его счета за международные звонки, должно быть, уже превысили стоимость земного шара.
– Кстати, из Штатов прилетает Блейз.
– Блейк? – не расслышала я.
– Блейз, – поправила она. – Блейз Хантер Кинг.
– Кто он такой, черт возьми?
– Ну же, Джилли. Я рассказывала тебе о нем. Он один из самых известных дизайнеров интерьера. Покупает всякие интересные штучки для своих клиентов.
– Точно. Звучит неплохо.
– Это серьезные деньги. Он звонил мне вчера ночью, сказал, что придет завтра утром. Серьезные деньги, Джилли, – повторила она. – Мы должны расстелить красную ковровую дорожку. Согласна?
Она еще пристальнее стала всматриваться в Гая:
– Почему Шляпмен нарядился в пижамные штаны?
– Мне нравится, что Флора сначала справляется о Бедолаге, а потом уже обо мне, – произнес Гай, пряча в карман мобильник.
– Как она?
– Прекрасно. У тебя когда-нибудь возникало такое сильное желание путешествовать?
– Нет. Не до такой степени. Возможно, было бы здорово быть авантюристкой и с рюкзаком за плечами отправиться в Тибет, но… я люблю отели, – призналась я.
– А я бы предпочел спать на улице под звездами, – произнес Гай. – Да, я бы предпочел смотреть на звезды и пить шампанское на своей веранде. – Гай как-то странно притих.
– Ты в порядке? – спросила я. – Скучаешь по ней?
– Да… Ой, Бедолога, а ну выплюнь это! – Гай пришел в отчаяние, когда увидел, что у нее из пасти торчит нечто похожее на половинку йоркширского пудинга. – Наш парк потихоньку начал превращаться в буфет. Я скучаю по ней, но я должен смириться с этим. В течение трех лет, пока я учился на курсах садоводов, Флора поддерживала меня финансово, так что теперь моя очередь.
– Ясно. Значит, ее путешествие – это некий бонус.
Гай кивнул.
– Точно. Она путешествует всего несколько месяцев. – Гай сложил руки на манер пистолета и сделал вид, что целится в меня.
– Пожалуйста, не убивай меня… А почему бы тебе не съездить к ней на недельку? Я бы присмотрела за Бедолагой.
Он покачал головой:
– Спасибо за предложение, Джилли. Очень мило с твоей стороны, но это время должно принадлежать только ей.
Мы дошли до пешеходного перехода.
– Ладно, – сказал он, прежде чем поправить шапку. – Я, пожалуй, пойду.
– Увидимся в понедельник, – бросила я через плечо и отправилась на работу.
Мы с Раскином в темпе зашагали к метро, когда я услышала, что кто-то окликает меня по имени. Я обернулась и увидела, что меня догоняет Гай.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments